土筍凍

真誠,是我做人的底色; 美好,是我想看到的畫麵
個人資料
土筍凍 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

我家的“中國亭”(多圖)

(2014-01-18 22:04:25) 下一個

 



初步“完工”的亭子


  這個搖椅也是bill沒有說明書安裝的


我家的“中國亭”
 

2008年從中國運來的那個中式亭子(還有一個室外搖椅),一直到去年2013年我家的handyman比爾才有空決定動手搭建它。然後,我們花了幾天時間統一了到底是蓋在前院還是後院的方位問題,及它周邊“小橋流水”的設計方案。 

因為時隔太久,那些堆在車庫的材料經過這麽多年的挪動,早已不知道那安裝的說明書放在哪兒了,就是有,我家handyman比爾也看不懂。所以,他便“無知無畏”地說:“先把地整出來再說,到時候我會figure out的(琢磨出來)”。 

我家後院連著幾十英畝county parkland(縣屬園林地),林子裏有小溪,小鹿和許多參天大樹。大女兒妮妮和小兒寶弟根據那裏麵的地形,整出一條小徑,然後在18棵樹上標號,把那林子變成了一個18“洞”飛碟高爾夫場。亭子就蓋在那“場子”的入口處,孩子們說,當他們在林子裏麵玩累了的時候,就可以在亭子裏歇息,而且後院更安靜,更鳥語花香。 

那好吧,handyman爹地說,蓋在後院得花很多精力,因為得整地,鑿一段下坡的階梯。。。你們得幫爹地一起幹活,把後院的地整平,然後我得打樁,蓋一個平台,然後才能把亭子搭建上去。 

就這樣,大家熱火朝天地幹了起來,連來我家玩的我閨蜜的女兒都加入了搬運材料的行列。雖然沒有說明書,handyman比爾竟然也真的figure out整個程序,把亭子“亭亭玉立”地立了起來! 

deck上麵望下去,一個古香古色的中國亭子,背襯著綠綠的參天密林,陽光從天空倒進來,鋪在它油油的棕色亭頂上,煞是好看。坐進亭裏,靜靜地,聽那鳥叫聲,蟲鳴聲,甚至可以聽到風碰到樹葉的聲音。。。

Handyman比爾的“雄心壯誌”是要在坡上蓋一個人工小瀑布,然後讓那瀑布的水順坡而下,流進他將要挖的池塘和“小河”裏,圖中那小橋的位置就是“小河”要經過的地方。:)) 

嘖嘖,我們大家都非常憧憬那樣的“小橋流水”畫麵,隻是不知道會不會又是一個5年時間的等待? 

唯一遺憾的是,廠家把亭子名字的牌子《聆鳥亭》刻錯刻成了《鈴鳥亭》!我本意是“靜聽鳥語”的地方卻變成了“鈴聲鳥聲”齊響的吵雜地,這意境相差的何止十萬八千裏! 

鬱悶中找廠家,人家也虛心接受,積極改正,重做了一個。母親來時說牌子太大放不進行李箱,我便讓母親把“聆”字拆下帶來美國,以為都一樣,對換一字而已。沒想到二塊牌子的字體字形都不一樣。今年我回國,便將那牌子帶來,想把原來拆下的那個“聆”字裝回去,不知道那個字本來就粗造呢?還是我丟了某個piece?我排來排去,總覺得它下麵好像不是少了一點,就是短了一點,看上去怪怪的。。。最後幹脆不掛了。 

Handyman比爾說:“我看二塊都很好看啊!那Chinese Character (中國字)很漂亮啊,為什麽不掛啊?誰會在意那一點點的不同呢?如果我的朋友來,他們一定看不出來的” 

你的朋友當然看不出來了(看得出來就不是你的朋友啦),可我的朋友呢?這一旁之差“牽涉”的不僅僅是文化程度的問題,而且還有美不美,浪漫不浪漫的情調問題呢。 :)) 

再說吧,等handyman把整個“工程”都完成了後,我看看是掛那個原配的,字體精致好看的(反正騙老外字體好看就行,意思按“聆”解釋,如果有好學者想知道的話),但是錯誤的,而且是鈴聲鳥聲一起鳴響的《鈴鳥亭》呢?還是掛那個二配的,字體牌子都粗糙的,但是正確的,下麵卻短了一點點的《聆鳥亭》? 

還是,都不要?就讓它是一個無字的中國亭?




第一步:整出一塊平地來。



 

 第二步:打樁,設平台的框架


 

 平台(platform)已建好


第三步:開始搭建亭子。孩子們,包括閨蜜的女兒都一起幫忙搬材料



經過大家的努力,特別是我們 handyman 比爾的 figure out(琢磨),亭子已逐步搭建成型。



亭子搭起來了,handyman開始建階梯,小兒在一旁認真學習,當下手。


  讓人啼笑皆非的亭牌



我覺得有點怪的正確亭牌,你們看呢?

我家後院的parkland





              小兒他們在林子裏玩 ”飛碟高爾夫“


圖文,版權土筍凍所有




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (10)
評論
pinganye 回複 悄悄話 漂亮的亭子!
greenbluewhite 回複 悄悄話 正牌的鳥字多了一橫。好漂亮的亭子。
土筍凍 回複 悄悄話 回複 '兔兒茶' 的評論 :

謝謝你的建議,問好!也謝謝你特地回來更正我孩子的"數字",沒事的:))
兔兒茶 回複 悄悄話 太漂亮的亭子!真是做夢也不敢想自己擁有這麽古香古色的中國亭子啊,若是我家的,我先抱著被子在裏麵住它幾天幾夜,過過癮再說!然後,通知大家,周末的早午飯,都在亭子裏聚了,啊(晚飯就不必了,怕有蚊子^_^)。
兩個牌子也都漂亮,雖然“鈴”字有點兒大,雖然“鳥”字下麵應該是四點;可是在美國這塊兒,能去挑剔你這塊中文匾的有幾人哪?羨慕還來不及呢!
叫我說,鈴鳥亭牌子掛前院兒,通後院的側路口,表示你們後院有,歌喉像銀鈴兒一樣的鳥兒住的亭子。聆鳥亭的牌子就掛在後院通往亭子的小路旁的路燈杆或樹幹上,或通樹林的路口樹幹上。再做兩塊瓦匾釘在兩邊柱子上,來兩句長點的詩句,把你聽鳥,喝茶,讀書,發夢的心情都表達出來,豈不更妙?
路過2013 回複 悄悄話 回複 '土筍凍' 的評論 : 明白了,謝謝指點。而且操作起來也很麻煩。
土筍凍 回複 悄悄話 回複 '路過2013' 的評論 :

在廣州順德買的,和其他家具用一個集裝箱運回來的,亭子本身好像是2萬多人民幣,運費近6000美元,還得加關稅等費用,算下來不比美國便宜,又麻煩,所以我不建議朋友如法炮製。。。:))
土筍凍 回複 悄悄話 謝謝頤和園的喜歡和建議,等把院子都弄好了,再看吧。。。:))

新年好!
頤和園 回複 悄悄話 俺有個辦法,求心妹妹寫字。您可以先想好亭子的名字,再請文學城博主“鳳來峰” “bymyheart”寫字,再拓在一塊木頭上,您再刻好,塗上油漆,您的亭子就完美了。心妹的字非常好,和您的這兩塊木牌上的字不在一個檔次上,而且您的亭子想要有個多雅的名字,就能有多雅的名字。
頤和園 回複 悄悄話 筍妹妹,效果真好!喜歡您家的後院,很有意境,苔痕上階綠,草色入簾青。聆鳥亭那個牌子字寫得好些,但是鳥字的繁體寫得不倫不類,應該是四點水。
路過2013 回複 悄悄話 好漂亮的亭子,請問在哪裏定的?很貴嗎?運費幾何?如果方便請私信告知,謝謝!我怎麽覺得正確的亭牌看真更和諧呢?你不覺得那個“鈴”字很大很突兀嗎?
登錄後才可評論.