三歲小子米秋打電話給外公,“外公,你在幹什麽呢?”
外公:“我在玩電腦。”
米秋:“你好聰明哦。”
外公樂了:“米秋,你在幹什麽呢?”
米秋:“不是在給你打電話嗎?”
女兒大寶,小寶和我正在談論回中國過暑假的事。
我:“外公外婆可叫不來你們的英文名字。”
小寶:“那他們叫我們什麽?”
我:“簡單地很。比如,你的米秋小弟弟,外公叫他小老三。”
小寶:“我呢?”
我:“忘了你在中文學校學的中文了?三上麵是什麽?你是老二嘛。”
大寶馬上插了一句:“知道了,我叫老一。”
米秋在唱大伯大媽教的兒歌:
小汽車呀真漂亮,真呀真漂亮,嘟嘟嘟嘟喇叭響,喇叭響,我是汽車小司機,我是小司機,我為革命運輸忙,運輸忙!
小寶覺得米秋唱得太可愛了,但因為對中文知道的有限,一臉困惑的來問我:“米秋的歌裏唱的是什麽?四隻小雞去運老鼠嗎?”
我說,“哪來的四隻小雞?哪來的老鼠?”
原來,小司機 = 小四雞,運輸忙 = 運鼠忙。
飯桌上聊起前年我和女兒們一起回中國過暑假的經曆。
大寶給小寶傳授經驗:“其實,回中國中文說不好也不要緊,你隻要會三句話就行了。”
小寶:“哪三句話?”
大寶:“第一句,飯真好吃。”
我點點頭:“中國飯好吃啊,請你們吃飯的親戚也多,吃完了說一聲‘飯真好吃’,也有感謝的成分在裏麵,應有的禮貌嘛。”
大寶:“第二句,廁所在哪裏?”
我不由的笑了:“這一句嘛,雖然上不了台麵,可人有三急,會這一句中文,也很有用,嘿嘿。第三句呢?”
大寶:“第三句,媽媽,你煩死了,哈哈~~~”