晚秋楓葉

火紅的楓葉,乘秋風飛舞.
正文

漂泊的風箏

(2007-07-12 08:57:31) 下一個
【楓菊同韻】漂泊的風箏
http://www.e-literati.com/bbs/leadbbs/Announce/Announce.asp?BoardID=106&ID=170474



圖畫:秋韻
詩文:秋菱
翻唱:缺月疏桐












*** 逃逸 ***

看見那隻風箏了嗎
那就是在天空
漂泊的我
看見拽住它的那根線了嗎
那就是
禁固我的牢籠
總有一天
我會掙脫掌控
飛向自由
沒人能夠阻擋
卻不知飛向何方

看見那幅畫了嗎
那也是我被人高掛
滿腔的色彩
被拘得四四方方
看盡人來人往
迎送冷暖目光
我還能堅持多久
我還能掛多長

某日我會掙脫
某天我也許跌落
我不能永遠漂泊
也不能一生高掛在牆
我應該奔逃
要不總有一天會抓狂
我想逃到一個
可以感覺自己
能夠叫苦呼痛的
地方
空哦,還是空
洞穿的深井之下
是一堆破碎的岩石
還有一個
空心的軀殼

快鬆手
讓我自由
我憧憬的幸福
請讓我擁有
不要用你的規矩你的夢
拴我框我一輩子
我的忍耐
真的到了盡頭
做回我自己
也許已是時候



秋菱2006-10-2譯自:
---------------------------------------------

Escape

By Florence

Watch the kite
Flying in the sky
That's me up there
Floating on by
See the string
That keeps it down?
That's my cage
To which I am bound
One day I'll break free
Spin out of control
Nothing to stop me
And nowhere to go

See that painting?
That's me right there
A surface of colors
Contained in a square
Seen and ignored
As you walk past
How long have I lingered?
How long will I last?

One day I will break
One day I might fall
I can't stay here forever
I can't always stand tall
I should run away
Before I go insane
To a place where I exist
Where I'm allowed to feel pain
Empty, empty
A hollow shell
The crumbling rocks
Under a broken well

Let me go
Let me run free
I want to be happy
Just let me be
You can't trap me forever
With your rules and your dreams
I've kept them long enough
It's time I was me

(Denis Florence MacCarthy (May 26, 1817 - April 7, 1882) was an Irish poet, translator, and biographer)

***************************************************************

歌曲《風箏/缺月疏桐》下載:
http://www.shuangzistar.com/ivy/fengzheng.mp3



***************************************************************



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
風中秋葉 回複 悄悄話 看見那隻風箏了嗎
那就是在天空
漂泊的我
看見拽住它的那根線了嗎
那就是
禁固我的牢籠
總有一天
我會掙脫掌控
飛向自由
沒人能夠阻擋
卻不知飛向何方

我讀出了無奈和不甘,隻祝願風箏獲得自由!
登錄後才可評論.