為了今日的紀念

愛吃五穀雜糧,愛好五花八門,交友五湖四海,讀書四書五經,行走四麵八方,人生四通八達
個人資料
正文

就是毛主席,周總理在世對達賴知錯改錯的態度也是歡迎的。

(2008-04-25 20:23:30) 下一個
就是毛主席,周總理在世對達賴知錯改錯的態度也是歡迎的。

和達賴和平對話,中國政府立場始終如一:達賴放棄藏獨,切割藏毒青團,達賴放棄政治,回歸佛教。

毛主席對達賴很寬容,呆在中國西藏,必須遵守十七條,跑任其跑,不強留。毛主席對達賴的態度和作為體現了中國政府對西藏和達賴的民主。
所以至今,達賴對毛主席感激不盡的。
曆史上是達賴背信棄義,一直想借外部“帝國主義”勢力實行藏獨,不過年齡不饒人,實在等不及。
可以說達賴現在明言放棄藏獨,支持北京奧運,反對抵製,最近切割藏毒青團,那是達賴老而覺悟:死在國外就是一個無法挽回的投機叛國
政治家,外國的洋“主”也不認東方的達賴佛。
若認輸回到中國,起碼還能做幾年“活佛”,或許再轉生個 “活佛”, 升天之後也能保證有個風水寶地。
達賴還是深受中國文化的影響:葉落歸根,活佛歸天好歹也得見東方佛祖,其牌位也得建在西藏。
達賴老了,也管不動帶出去的徒子徒孫了,沒有辦法的辦法,
也隻好放下“活佛”的架子:對全世界說:“我需要你們的幫助”- 幫助我“活佛”歸故裏。
不是什麽外交壓力,是達賴主動向中國人民承認其錯誤,放棄藏獨,切割藏毒青團, 基本上達標。
那麽在奧運到來之際,中國人民再和諧一下達賴,和平對話未嚐不可。就是毛主席,周總理在世對達賴知錯改錯的態度也是歡迎的。
下麵列出幾篇文獻以供參考。
1: 毛主席對達賴的預言
2: The 14th Dalai Lama
3: The Agreement of the Central People\'s Government and the local government of Tibet on measures for the Peaceful liberation of Tibet

轉貼 毛主席對達賴的預言,相當準哪來源: ● 於 08-04-13 14:00:27主席在八屆二中全會的講話中寫到:“這裏再講個達賴的問題。佛菩薩死了兩千五百年,現在達賴他們想去印度朝佛。讓他去,還是不讓他去?中央認為,還是讓他去好,不讓他去不好。過幾天他就要動身了。勸他坐飛機,他不坐,要坐汽車,通過噶倫堡,而噶倫堡有各國的偵探,有國民黨的特務。
  
  要估計到達賴可能不回來,不僅不回來,而且天天罵娘,說‘共產黨侵略西藏’等等,甚至在印度宣布‘西藏獨立’;他也可能指使西藏上層反動分子來一個號召,大鬧起事,要把我們轟走,而他自己卻說他不在那裏,不負責任。
  
  這種可能,是從壞的方麵著想。出現這種壞的情況,我也高興。我們的西藏工委和軍隊要準備著,把堡壘修起來,把糧食、水多搞一點。我們就是那幾個兵;橫直各有各的自由,你要打,我就防,你要攻,我就守。我們總是不要先攻,先讓他們攻,然後來他一個反攻,把那些進攻者狠狠打垮。”
  
  後來事態的發展,與毛澤東的這種預計基本一致。他繼續寫道:“跑掉一個達賴,我就傷心?再加九個,跑掉十個,我也不傷心。我們有經驗一條,就是張國燾跑了並不壞。捆綁不成夫妻。他不愛你這個地方了,他想跑,就讓他跑。
  
  跑出去對我們有什麽壞處呢?沒有什麽壞處,無非是罵人。我們共產黨是被人家罵了三十五年的,無非是罵共產黨‘窮凶極惡’、‘共產共妻’、‘慘無人道’那一套。加一個達賴,再加一個什麽人,有什麽要緊。再罵三十五年,還隻有七十年。
  
  一個人怕挨罵,我看不好。有人怕泄露機密,張國燾還不是有那麽多機密,但是沒有聽見因為張國燾泄露機密,我們的事情就辦壞了。”
  
  笑~主席都過世30多年了,達賴同誌還堅定不移的按照主席當年的指示辦事,沒有一絲一毫有超出主席的預估,耍的還是主席說的那一套。“他也可能指使西藏上層反動分子來一個號召,大鬧起事,要把我們轟走,而他自己卻說他不在那裏,不負責任。”

The 14th Dalai Lama(ZT)來源: 獅王傳說 於 08-04-10 04:46:43回答: 反擊達賴喇嘛,維護祖國統一,龍騰行動計劃 由 獅王傳說 於 2008-04-10 04:45:11

Concluding Remarks

In 1979 Deng Xiaoping told the private representative of the 14th Dalai Lama in explicit term: The fundamental issue lies in the fact that TIbet is part of China. Whether this is correct or wrong maybe judged with standards.

On May 19, 1991, when Chinese Premier Li Peng met with China\'s Xinhua News Agency reporters, he answered their questions on the Tibetan issue and reaffirmed the policy followed by the Central Government. Premier Li pointed out: We have only one fundamental principle, which is that Tibet is an inalienable part of China. There is no room for bargaining at this issue. The Central Government consistently expressed willingness to contact the 14th Dalai Lama. But the 14th Dalai Lama must stop his activities geared to split the motherland, and give up his stand for `Tibetan independence.\' All issues may be discussed except for `Tibetan independence\'.\'\'

CPPCC Chairman Li Ruihuan said at the third meeting of the Leading Group for Locating the reincarnated Soul Boy of the Panchen Erdeni no November 10, 1995: The Central Government has exercised great restraint and done its very best to point out the right path for the Dalai Lama. It has, on many occasions, reiterated that so long as he recognizes Tibet as an integral part of China, completely renounces the claim for `independence of Tibet\' and stops activities aimed at splitting the motherland, we shall negotiate with him and welcome him back to the motherland so that he can do something in the interest of the Tibetan people in his remaining years. This policy still holds good today.\'\'

In meeting with correspondents with the No.2 German TV Station and the Frankfurt Daily respectively on July 13 and 14, 1996, Chinese President Jiang Zemin answered questions on the Tibetan issue. President Jiang said: So long as the 14th Dalai Lama can recognize Tibet is an inalienable part of China, thoroughly give up his stand for `Tibetan independence,\' and stop his activities to split the motherland, we will welcome him to return to the motherland to do things beneficial for the unification of the motherland and national unity and prosperity.\'\'

There is no change with the Central Government policies expounded above






http://en.wikipedia.org/wiki/Seventeen_Point_Agreement

The Agreement of the Central People\'s Government and the local government of Tibet on measures for the Peaceful liberation of Tibet
23 MAY, 1951

The Agreement of the Central People\'s Government and the Local Government of Tibet on Measures for the Peaceful Liberation of Tibet, or the Seventeen Point Agreement for the Peaceful Liberation of Tibet for short, is the document by which the delegates of the 14th Dalai Lama reached an agreement with the government of the newly-established People\'s Republic of China on affirming Chinese sovereignty over Tibet. It was signed and sealed in Beijing on 23 May 1951 and confirmed by the government in Tibet a few months later.[1] When the Dalai Lama fled in 1959, he and the government-in-exile repudiated the agreement.


Preamble not included
• 1. The Tibetan people shall be united and drive out the imperialist aggressive forces from Tibet; that the Tibetan people shall return to the big family of the motherland - the People\'s Republic of China.
• 2. The Local Government of Tibet shall actively assist the People\'s Liberation Army to enter Tibet and consolidate the national defenses.
• 3. In accordance with the policy towards nationalities laid down in the Common Programme of the Chinese People\'s Political Consultative Conference, the Tibetan people have the right of exercising national regional autonomy under the unified leadership of the Central People\'s Government.
• 4. The Central Authorities will not alter the existing political system in Tibet. The Central Authorities also will not alter the established status, functions and powers of the Dalai Lama. Officials of various ranks shall hold office as usual.
• 5. The established status, functions, and powers of the Panchen Lama shall be maintained.
• 6. By the established status, functions and powers of the Dalai Lama and of the Panchen Lama is meant the status, functions and powers of the 13th Dalai Lama and of the 9th Panchen Lama when they were in friendly and amicable relations with each other.
• 7. The policy of freedom of religious belief laid down in the Common Programme of the Chinese People\'s Political Consultative Conference will be protected. The Central Authorities will not effect any change in the income of the monasteries.
• 8. The Tibetan troops will be reorganized step by step into the People\'s Liberation Army, and become a part of the national defense forces of the Central People\'s Government.
• 9. The spoken and written language and school education of the Tibetan nationality will be developed step by step in accordance with the actual conditions in Tibet.
• 10. Tibetan agriculture, livestock raising, industry and commerce will be developed step by step, and the people\'s livelihood shall be improved step by step in accordance with the actual conditions in Tibet.
• 11. In matters related to various reforms in Tibet, there will be no compulsion on the part of the Central Authorities. The Local Government of Tibet should carry out reforms of its own accord, and when the people raise demands for reform, they must be settled through consultation with the leading personnel of Tibet.
• 12. In so far as former pro-imperialist and pro-Kuomintang officials resolutely sever relations with imperialism and the Kuomintang and do not engage in sabotage or resistance, they may continue to hold office irrespective of their past.
• 13. The People\'s Liberation Army entering Tibet will abide by the above-mentioned policies and will also be fair in all buying and selling and will not arbitrarily take even a needle or a thread from the people.
• 14. The Central People\'s Government will handle all external affairs of the area of Tibet; and there will be peaceful co-existence with neighboring countries and the establishment and development of fair commercial and trading relations with them on the basis of equality, mutual benefit and mutual respect for territory and sovereignty.
• 15. In order to ensure the implementation of this agreement, the Central People\'s Government will set up a military and administrative committee and a military area headquarters in Tibet, and apart from the personnel sent there by the Central People\'s Government it will absorb as many local Tibetan personnel as possible to take part in the work. Local Tibetan personnel taking part in the military and administrative committee may include patriotic elements from the Local Government of Tibet, various district and various principal monasteries; the name list is to be prepared after consultation between the representatives designated by the Central People\'s Government and various quarters concerned, and is to be submitted to the Central People\'s Government for approval.
• 16. Funds needed by the military and administrative committee, the military area headquarters and the People\'s Liberation Army entering Tibet will be provided by the Central People\'s Government. The Local Government of Tibet should assist the People\'s Liberation Army in the purchases and transportation of food, fodder, and other daily necessities.
• 17. This agreement shall come into force immediately after signatures and seals are affixed to it.
[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.