海那邊的姑娘

我是一個簡單的女生,一個喜歡大海的女生. 如果我們是知己,也許我們可以一起去海邊走走,看看,聽聽海的聲音.
個人資料
正文

華夏優秀民歌係列27: 東北吉林遼寧民歌- 月芽五更

(2006-06-06 18:18:44) 下一個
翻身五更(月芽五更調)

這是遼寧、吉林的一首漢族民間小調,原名是“月芽五更調”,它含有兩層意思,一是唱詞為“五更體”,二是每“更”中必有“月芽兒”三個字。曆代“五更”均以其“主題”加“形式”命名,如古代《思婦五更轉》、《太子五更轉》,如近代的《等郎五更》、《揚州五更》、《搖船五更》、《叫化五更》等。民間流傳的原詞內容為情歌,20世紀50年代為配合農村土地改革而填入新詞,但原詞句式仍被保留。詞格為“三五五(或三)七三三五”,三種句格相互交替,使歌詞韻節靈活多變,也給曲調、句幅帶來影響。全曲共四個樂句,首句三小節12拍,音調明快,氣韻舒展,是全首民歌的“點題”之筆;第二樂句前半是首句的重複,起到鞏固樂意的作用,後半引入新的音調材料,並結於“Do(1)”音,它比首句多了一小節,從結音看,它是呼應的關係,從結構上看,它打破了平衡,使樂意有所展開;第三樂句改變音型、節拍,縮短句幅,造成音樂的不穩定感,而這正是“轉”句應該具備的功能,這句結於“La(6)”音,也是為了服從這一要求;第四樂句與第三樂句間幾乎沒有停頓,先上行再依勢下行,直衝到全曲最低音區,十分自然而流暢地完成了音樂的陳述。四個樂句分別結音於Re(2)-Do(1)-La(〓)-Sol(〓),形成典型的四句頭句式結構。可能因為是“尋聲填詞”,它的詞曲關係方麵有一些不“順”之處,如“壓迫受了幾千年”這句詞,被安排在弱拍起唱,似乎有違於歌唱的順暢。不過,它在當時已經普遍傳唱,得到廣大歌者的默許,故無傷其大體。



http://www.st0754.com/minzu/F/15.wma


  
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.