個人資料
正文

Serby's Q&A with ... Jeremy Lin (圖)

(2012-02-24 18:05:01) 下一個

ZT from http://www.nypost.com/p/sports/knicks/with_jeremy_lin_yXOGZEaBBMwbUgCIgJ32ZP
The Post’s Steve Serby sat down with Knicks point guard Jeremy Lin to talk about his life as an instant New York superstar, his faith and more.
Q: Describe what it’s like being Jeremy Lin today.
A: It’s a lot going on right now and just trying to catch my breath every day, just something different every day, just taking it one day at a time and . . . living a dream, but also realizing with this comes a lot of responsibility.
Q: And a loss of privacy?
A: And a loss of privacy.
Q: How do you feel about that?
A: It’s obviously a little tough, just because I’m kind of more low key and private. But it’s a good opportunity, it’s a good platform.
Q: You want to use that platform for what?
A: For God, for God’s glory, and I think that’s shown in a lot of different ways. It simply could be the way I live my life, what I talk about in my interviews, what I talk about through social media. It could be what I do in my spare time, what I do through my foundation . . . just a lot of different areas . . . how I spend my offseason.
Q: Knicks fans are afraid to pinch themselves right now — do you not want to pinch yourself right now?
A: Yeah, let’s keep this going (smiles).
Q: Your 17 jersey is the No. 1 seller in the NBA, is that hard to believe?
A: I mean, I think it’ll be like that for a little bit . . . and then things will resume to the way they were before (chuckles).
Q: Why do you say that?
A: Because right now, this is the thing that’s going on, and the Knicks are just a team that everyone’s watching, and so you’ll see a spike in jersey sales like when (Tim) Tebow first started, his jerseys went up, and then as the season went on, it kind of leveled out.
Q: How does that make you feel though?
A: I think it’s awesome, I’m thankful for that, for sure. I love the fans, no question.Q: What do you love about Knicks fans?
A: I love when they bring positive energy, like they have been, the last two weeks. Because when they’re rooting for you, and they’re rooting for you hard, man, there’s no better place to play and there’s no better atmosphere to play in.
Q: Do you think you have a home-court advantage?
A: Of course. Definitely. You can see we play well at home.
Q: Define swagger, because you have it now, and I don’t think you always had that swagger.
A: I would say I show more emotion now. And I let it all hang, like I did in high school. I got away from it a little bit in college, and I got away from it a lot, altogether last year, because it got to the point where I was just trying to play to prove to everyone I belong here, I’m not a marketing tool, this and that, this and that. . . . I can be in the rotation whatever whatever, and I lost my joy, and now it’s coming back and people see that in me. Sometimes I’m on the court and I just can’t help but smile, and I never did that before the last couple of years.
Q: That’s a terrible thing when you lose your joy, isn’t it?
A: Absolutely. I think now that I remind myself I’m playing for God. It frees me of all the other pressures that I was dealing with.
Q: Would the best compliment for you be for someone to say, “He makes his teammates better”?
A: I think that would be the second-best compliment. The best would be, “When I see Jeremy play, I see him play for God and I see him bring joy on the court.”
Q: What would people be surprised to learn about you?
A: I love playing live video games . . . and I eat way more than anybody else.
Q: You’re the biggest eater on the team?
A: Probably. I don’t know how much everyone else eats, but I’ve been historically one of the biggest eaters on any of my teams.
Q: How many marriage proposals have you gotten in the last two weeks?
A: (Smiles) I don’t know. It just depends — you mean including Twitter and signs and stuff? — I don’t know (chuckles).
Q: Do you have a girlfriend?
A: No.
Q: Describe your ideal mate.
A: First she would really love God and be a faithful Christian, and then after that, I think, a desire to serve other people, to help with the underprivileged, do a lot of social work . . . great personality and easy to be around. Someone that’s definitely chill, low key, low maintenance.
Q: Are you more like your mother or father?
A: My mom. We’re both stubborn and headstrong and we both have more of a vocal personality.
Q: Scouting report on Jeremy Lin. How do you see yourself as a player?
A: I think the scouting report is definitely don’t let me get to the basket, challenge my shots and . . . let me go left before you let me go right . . . try to be active and cause turnovers. I think that’s the scouting report I’d give against myself.
Q: What do you think makes you unique as a point guard?
A: I think play-making, being creative and . . . making different types of plays, and having a variety, I guess.
Q: Do you get more pleasure distributing the ball than shooting it?
A: I really like when a team. . . everyone’s hitting from all cylinders and there’s just nothing you can do to stop it. Because when you stop one, something else gives. That’s my favorite.
Q: Kind of like your high school [Palo Alto (Calif.) High] team?
A: Exactly. I mean, we probably had all five starters in double figures.
Q: What do you hope Knicks fans are saying about you right now?
A: I hope Knick fans are saying that it’s not about me (chuckles). I hope they’re understanding that it’s a lot about the team right now — the team vibe and the team chemistry has a lot more to do than just one person can bring.
Read more: http://www.nypost.com/p/sports/knicks/with_jeremy_lin_yXOGZEaBBMwbUgCIgJ32ZP#ixzz1nM41IYed
Read more: http://www.nypost.com/p/sports/knicks/with_jeremy_lin_yXOGZEaBBMwbUgCIgJ32ZP#ixzz1mtI2nF3P ZT

紐約郵報》的史蒂夫-塞爾比對林書豪進行了長篇專訪,這位近期火熱的紐約尼克斯控衛,也暢談了自己的生活和信仰。以下為全文摘譯。
問:能否描述一下,成為今天的林書豪,感覺如何?
答:我眼下還有許多要提高的,每天都試著讓自己練到無法喘氣,每天都有所不同,當機會來臨時能把握住……靠夢想而生活,但當一切降臨時,也要有高度的責任感。
問:是否失去了些隱私?
答:當然。
問:對此你感覺如何?
答:很明顯這對我有些艱難,因為我是一個低調的人。但這是一個很好的機會,一個很好的平台。
問:你想用這個平台做什麽?
答:為了上帝的榮光,而且我認為要達成這一點有很多途徑。這可能隻取決於我的生活方式,我在采訪中怎麽說,我在公眾媒體麵前怎麽說,我在閑暇時做什麽,我的基金有何用途等……包括我如何度過休賽期。
問:你的17號球衣如今是NBA最熱賣的球衣,是否覺得不可思議?
答:我的意思是,這有些過熱了……有一天一切都會回複到原有的樣子的(微笑)。
問:為何這麽說?
答:因為在眼下這股熱潮依然在繼續,尼克斯依然是萬眾矚目。就像(蒂姆-)泰博一樣,剛開始他的球衣賣得很火,但隨著賽季進行,銷量也回複到平穩狀態。
問:你對尼克斯球迷有多愛?
答:我愛他們在過去兩周內所展示出的積極的助推能力。當他們站在你這方時,他們是不遺餘力的,再沒哪隊的球迷會比他們更熱情,再沒有哪個球館的氣氛會比這裏更好。
問:你是否認為會有些主場優勢?
答:當然,這是毫無疑問的,你也看到了,我們在主場表現得很好。
問:當人們提及你時說:“他讓隊友變得更好”,這是否是對你最好的褒獎?
答:我覺得這隻是對我第二好的褒獎,最好的應該是,“當我看林書豪打球時,我就知道他是為上帝在打球,他將歡樂帶到了球場上。”
問:你認為你生活中哪些細節披露出來,會讓人們大吃一驚?
答:我喜歡玩電子遊戲……我的飯量比一般人大。
問:聽說你是你們隊裏最能吃的?
答:可能吧,我不知道其他人飯量如何,不過我曾是我所在球隊最能吃的人之一。
問:在過去兩周內,有很多人向你求愛嗎?
答:(笑)我不知道。你是說連推特、打招呼這類都算進去?這我可不知道。(微笑)
問:你有女朋友嗎?
答:沒。
問:描述一下你心中的理想伴侶吧。
答:首先她必須真心敬仰上帝,是一個虔誠的基督徒;其次,我覺得她應該有服務他人的信念,去幫助庥困的民眾們,參與很多公益活動……她要有出眾的人格,平易近人,並且低調,不亂花費。
問:父親和母親,你更愛誰?
答:母親。我倆都有些固執,腦子一根筋,都喜歡有話直說。
問:你認為是什麽使你成為一位與眾不同的控衛?
答:我認為是瞬間的決斷,富有創造力以及……使比賽方式多樣化Read more: http://www.nypost.com/p/sports/knicks/with_jeremy_lin_yXOGZEaBBMwbUgCIgJ32ZP#ixzz1nM2ARsfg
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.