Happy Friday, everyone!
I am honored to host this week’s One-Line Translation.
Please feel free to pick a line or lines to translate, set free your imagination, and unleash your power of interpreting!
Enjoy!
Chinese to English
1. 世上隻有一種英雄主義,就是在認清生活真相之後依然熱愛生活
There is only one heroism in the world:to see the world as it is and to love it.
2. 一封無法展開的信,注定很長
那些過於複雜的折疊,邊界
在不斷轉折中即構成存在
向內向外探索都跌入虛無
A letter that cannot be unfolded is destined to be long
those overcomplicated folds, borders
transfiguring incessantly
exploring inward and outward all fall into the void
3. 舉頭望日影,已複西南斜。
Raising my head, I see the suns light
Once again slanting to the south-west.
English to Chinese
1.The most fleeting of relation between people is governed by the state of mind they bring to it -now at once a vastness will enter into it if that vastness is there to begin with.
人與人之間最短暫的關係是由他們帶給它的心態所支配的──如果這種浩瀚開始存在,
那麽浩瀚就會立即進入其中。 [Google translate]
2.
We were
hands,
we baled the darkness empty, we found
the word that ascended summer:
flower
我們曾是
手,
我們捧起過黑暗的虛空,我們看見了
那個夏天升起的詞語:
花
[Translated by Li]
3. Everyone has his own reality in which, if one is not too cautious, timid or frightened, one swims. This is the only reality there is.
每個人都有他自己的現實,如果一個人不太膽小,畏懼,害怕,就能遊弋其中。 這
就是唯一存在的現實。