今天,有兩句印第安人的古老諺語打動了我,給我以啟迪:
• Treat the earth well: it was not given to you by your parents, it was loaned to you by your children. We do not inherit the Earth from our Ancestors, we borrow it from our Children.
~ Ancient American Indian Proverb
善待地球吧,
它不是來自父母給你的贈與,
而是來自孩子給你的借貸。
我們並非從祖先那裏繼承下了地球,
而是從孩子們那裏暫時借用著地球。
你相信嗎?這是來自古老的印第安人的諺語。在多少年前,人類已經意識到愛護地球的重要性,而且已經一針見血地指出,不妥善利用地球資源的話,就是在傷害子孫後代的利益。既然早就認識到這點,為什麽年複一年,破壞依舊呢?並非沒有知識,隻是對眼前利益的渴求,已讓人拋棄了起碼的善良和道德了。時至今日,也未見轉機。滿載著希望的哥本哈根峰會,那亂七八糟的局麵,我都不願意也不敢去看了。希望在哪裏?
• What is life? It is the flash of a firefly in the night. It is the breath of a buffalo in the wintertime. It is the little shadow which runs across the grass and loses itself in the sunset.
~ Crowfoot, Blackfoot warrior and orator
來自加拿大的一名土著酋長 Crowfoot:
什麽是生命?
生命
是夜間流螢的微光;
是冬天野牛的氣息;
是那道掠過草地並消融在暮色中的小小光影。
不知道我有沒有譯出這諺語的神韻。看著英文部分的時候,心中很是感動,這短短的幾句,道盡了生命之短促和脆弱。
無論是生命,還是生命的暫居地——地球,都是容易受傷而需要我們嗬護備至的寶貝。願我們都能感恩於世界的奇妙,好好珍惜現在擁有的一切。