精彩對白: Deputy Garman: [On needing to use the loo] I do require a little more help. Deputy Garman: (想去洗手間)我確實需要更多一點的幫助。 -------------------------------------------------------------------------------- Mrs. Smalls: [after getting a hatchet in her head] Well I'll be... I haven'theard Pink Floyd in years! Mrs. Smalls: (手上拿著一把斧子之後)好吧我會……這年頭我還沒有聽說過平克·弗洛伊德! -------------------------------------------------------------------------------- Josie McBroom: [after Garman's seemingly fatal accident in the bathroom] Well there goes our alibi Josie McBroom:(在Garman在洗手間遇到看似致命的意外事件之後)那麽我們就去看看犯罪現場。 -------------------------------------------------------------------------------- Gus: [Last Lines] You... shot me? Gus: (最後一句話)你……開槍打我? Agent Hymes: That's the first thing to come out of your mouth that I believe Agent Hymes: 這是從你口中說出的第一句我能相信的話。 [Watches him fall back to his death] (看著他死去然後倒下) -------------------------------------------------------------------------------- Charlie: How do you know she's dead? Did you check her pulse? Charlie:你是怎麽知道她已經死了?你查看她的脈搏了嗎? Josie McBroom: Well Charlie, I assumed that when you hit someone over the head with an axe... their pulse rate drops to zero Josie McBroom:好吧查理,我是看到你用一把斧頭砍在那人的頭上……這樣一來脈搏跳動的概率也會降為零的。 -------------------------------------------------------------------------------- Charlie: [From Trailer] I put him in the septic tank Charlie:(從預告片上)我把他丟進了化糞池裏。 Gus: [Confused] Who? Gus:(迷惑不解)誰? Charlie: [Nervously] The corpse Charlie:(不安地)屍體。 Gus: [Stunned] He wasn't a corpse whe I left him Charlie Gus:(驚呆)查理,我離開他的時候,他還不是死屍。 Charlie: [Shocked] Should we get him out of the tank? Charlie:(震驚)我們要把他從桶裏麵拉出來嗎? Gus: [Sarcastically] Yeah... how long has he been down there breathing liquid shit? Gus:(諷刺地說)好的……隻是他在那裏呼吸了多久的糞便