老媽總說我,一天到晚高興成這樣,還非要唱那些“苦了吧嘰的歌兒”,“唱也唱不象”。著實想取悅一下老媽,但手頭也沒什麽合適我心情的歌兒.......眼睛滴溜一轉,心想再高興也比不過貝多芬老頭兒這個歡樂頌了吧,就湊合來這個啦。我是用胡利奧.依格來西亞斯的版本消人聲再升了調兒唱的,人聲去不盡,總有一點兒小鬼聲兒跟著,別扭極了,貝老頭兒的原汁原味兒被毀之殆盡。另外,這每一句話都太長了,咱這肺活量大大的不夠,氣兒實在是倒不過來;至於咬字,也是無論如何發不出人家那種帶法語、西班牙語、葡萄牙語、意大利語味兒的調調兒來呀(發音吐字問題亟待請教教授)........老母親就將就聽哈!也請大家別太計較我這不倫不類的即興亂唱啊!
Come sing a song of joy for peace shall come, my brother
Sing, sing a song of joy for men shall love each other
That day will dawn just as sure as hearts that are pure, are hearts set free
No man must stand along with outstretched hands before him
Reach out and take them in yours with love that endures forever more
Then sing a song of joy for love and understanding
*Come sing a song of joy of freedom tell the story
Sing, sing a song of joy for mankind in his glory
One mighty voice that will bring a sound that will ring forever more
Then sing a song of joy for love and understanding
REPEAT *
Sing, sing a song of joy for mankind in his glory