2007 (169)
2008 (184)
2009 (111)
2010 (78)
2011 (73)
烏龜一詞, 英文” turtle”, 在來美之初, 著實讓我充滿敬意地困惑了很久, 想當年英文詞匯量很少, 不過, 得益於一個動畫劇關於: Ninja Turtles , 倒是記住了這個詞, 還有各式各樣的聰明可愛, 上天入地的烏龜武士們.
初來乍到, 練口語的熱情空前高漲.. 一天逛到所在大學的”留學生活動中心”, 看到頭頂廣告欄上貼了一條新聞: 填一個類似”一幫一, 一對紅”的表格, 可以幫大家分配一個練英文的自願者….... 稱作: tutor…. 由於紙條高高在上, 被風吹的一飄一飄, 又沒帶眼鏡, 看成了turtle (烏龜跑到這裏來, 嘿嘿, 那一定又是一詞多用?) -- 暗自琢磨了一下: 原來, 這個教俺英文的輔導員, 可稱為turtle, 或者說: 是turtle 演變而來的.
填過申請書後不久, 一個名叫”溫迪”的大學高年級學生就成了我的小老師. 我們一周約會一次, 一月請客一頓, 關係十分融洽開心. 談笑之間, 英文一定是在長進. 不過, 這個”TURTLE” 的詞,實在不好和靚麗的小老師相稱, 幾次欲說還”羞”, 始終沒有提出來證實一下.
光陰似箭, 沒過多久, “烏龜”戴上了畢業的黑帽子, 棄我而去. 隻好又來到”International Office”, 想碰碰運氣再找一個烏龜替代.
一位和藹可親的老太太接待了我: “早上好, 須要幫助嗎?”.
稍遲疑了一下, Well, 豁出去了, 不就是為了學英文麽, 我答道: “您好, 我需要找一個turtle…..”
“What? Turtle?”
“是的, 我需要一個English turtle. I need another …..”
這老太太可能是想讓我洋相出盡: “ You had one before?”
“Yes, but, my turtle left…..” 不能再跟她彎彎繞了:
“Actually, an English teacher.”
“Oh….. You need a tutor. “老太太大 笑著重複了一句” Tutor….”
天啊! 終於如夢初醒.