from:
http://www.bskk.com/viewthread.php?tid=259233&extra=page%3D1提供精校過的與眾不同的《妙法蓮華經》和《大佛頂首楞嚴經》
為什麽說是與眾不同的呢,主要有以下幾點:
1、完全依照《龍藏》為底本。兩部經的校對我花了近半年時間,我把網絡上流傳的《龍藏》影印版的PDF打印出來逐字地校對,然後對照Unicode字庫查找最精確的漢字,就拿楞嚴經的經名來說,幾乎所有的流通本都寫作“密因”,而我的版本用的是“宻因”,因為“密”和“宻”是不同的漢字,而《龍藏》裏用的是後者,其精確如此;
2、不拆字。Unicode字符集(包括ExtA、ExtB字符集)包含了幾乎所有的中日韓的古籍裏出現過的各種漢字,包括極其罕見的冷僻字,可以說整部大藏經中99%的字都能在Unicode字符集中找到,因此我沒有像cbeta電子大正藏項目那樣使用拚字,那樣不方便讀誦和打印。既然Unicode字符集中漢字那麽全,那為什麽cbeta還要拚字呢?主要是因為大家的電腦裏沒有安裝完整的支持Unicode字符集的字體,所以就有了下麵第三條;
3、使用PDF文檔。對計算機技術不是太熟悉的人可能不太清除PDF格式的一大特點——嵌入字體,比如我的電腦裝了支持Unicode的超大字符集,而你的電腦裏沒裝,那麽我使用的冷僻字錄入的文檔在你的電腦上就顯示出一個個小黑塊,那麽PDF格式就解決了這個問題,讓字體跟著文檔走,因此不管你用什麽操作係統(Windows?Linux?Mac?),不管你用什麽設備(PC?PDA?手機?)都能正確顯示文檔的內容。而嵌入的矢量字體是你無論將文檔放大到多少倍都沒有任何問題。
暫時就想到這麽多,文檔我隻校對過一遍,我覺得校對個3、5遍才能保證準確性,如果有人看了上麵的介紹想和我一起繼續將這個版本精確化的,可以聯係我。
說明一下,經文句讀參考了萬佛城網站宣公淺釋係列,《法華經》前麵兩段序的句讀參考了cbeta版的電子大正藏。
下載:
《大佛頂首楞嚴經》
http://www.gulugule.org/alien/ebook/LengYanJing.pdf《妙法蓮華經》
http://www.gulugule.org/alien/ebook/LianHuaJing.pdf