個人資料
正文

Venus des Abribus by 梨花侵夢

(2009-10-08 20:34:02) 下一個

上次石頭唱了這法語歌,我說了句:PK他的歌,後來才知道闖了"禍".好歹掙紮著錄了,不敢給石頭先過耳,一定被扔出來的啊.就這water bottle,純粹鸚鵡學舌.歌詞是偶然翻譯的.法語就免了薩.心虛.



不用盛裝打扮不用豔抹濃妝,
不用花枝招展地讓男孩迷惘,
姑娘也不願隻是坐在椅子上,
對來去匆匆的行人默默觀望,
外麵的世界啊,她也很向往,
我也跟她一樣,正如此作想。

站台前有位神情落寞的姑娘,
仿佛在為她逝去的愛情憂傷。。。。
站台前有位神情落寞的姑娘,
仿佛在為她逝去的愛情憂傷。。。。

不用約會,她沒有如此瘋狂,
不用回首,目送他遠離身旁。
姑娘多想,跟隨車船去遠航,
坐在高高的地方看紅塵過往。
就這樣沉浸於她無邊的幻想。。。
我也跟她一樣,正如此作想。

不會說愛你,在淒冷的早上,
對站台前的他也信任得勉強,
姑娘不願聽憂愁的歌而感傷,
她有似火熱情她要快樂堅強。
她並沒有錯,我也跟她一樣,
我也跟她一樣,正如此作想。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
梨花侵夢 回複 悄悄話 Echo 姐姐: 花了好多時間記下自己曉得的記號,唱就跟著原版.
Shadow哥: 虎弄的,喜歡這個音域,據說是女的說話頻率越低,男人越能聽進去,哢~~~~~~!
fourshadow 回複 悄悄話 WOW。什麽都能唱啊。音色迷人!
echo99 回複 悄悄話 很好聽!謝謝分享!
登錄後才可評論.