在故鄉的天空下

那是故鄉的名字,一個我從來都不曾去過的地方。向往著,知道我一定會到達。
正文

Holiday season (圖)

(2006-12-19 11:12:31) 下一個

這是一個很籠統卻很好用的詞。
對於象我們這樣在北美的中國人來說,holiday season一直從感恩節要持續到春節。(不管老板願不願意)。難怪上次我侄女從北京來信說:happy thanksgiving, merry chrismas, happy new year, Oh, also happy halloween. 我想她也夠棒的,居然都知道。再有就是我以前並沒有強烈意識到其中許多節日都是和宗教關係密切,對於我來說,它們也許隻是holiday,可對其他人,也許不是,所以,在這裏,最安全的說法就是:happy holiday。
今年的holiday對我來說是“奇怪”的感覺:很重要,因為我有了一個自己的家和家人,從此,很多事情會變得不同,而今年是一個開始;又太忙,忙到連禮物都是在網上訂的,不象去年,親手織了毛線給他。很慚愧,卻沒法責備自己,因為我對過節的感覺,不是內心的,而是好朋友今天送的可愛蘭色的玻璃鈴鐺,是辦公室裏五顏六色的包裝紙,這些外界的東西告訴我:聖誕節來了。
很忙,為了一個自己的選擇,不管結果如何,我知道自己盡力了。我是苛求自己的人,所以希望能夠放鬆心情,好好享受一下和家人的時光。
(我的那隻是蘭色的,還有著聖誕的圖案,很漂亮)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.