正文

一學中文的老外吐血而亡

(2007-03-13 19:50:16) 下一個

一學中文的老外吐血而亡,因為他看到了老劉給他的wife這個單詞的同義詞表:  

 1,配偶 2,妻子 3,老婆 4,夫人 5,太太 6,愛人 7,內人 8,媳婦 9,那口子 10,拙荊 11,賢內助 12,老伴 13,孩他媽 14,孩他娘 15,內子 16,婆娘 17,糟糠 18,娃他娘 19,崽他娘 20,山妻 21,賤內 22,賤荊 23,女人 24,馬子 25,主婦26,女主人 27,財政部長 28,紀檢委 29,渾人 30, 娘子 31,屋裏的 32,另一半 33,女當家 34,渾家 35,發妻 36,堂客 37,婆姨 38,領導 39,燒火婆 40,夥計 41,黃臉婆 42,爛黃瓜43,老倭瓜 44,坐地泡...

那老外幸虧還沒有看到 husband的同意詞,否則也難逃吐血的命運,因為husband在女人嘴裏的表述更是耐人尋味: 

 1,丈夫 2,愛人 3,那口子 4,當家的 5,掌櫃的 6,不正經的 7,潑皮 8,不爭氣的 9,沒出息的 10,該死的 11,死鬼 12,死人 13,傻子 14,臭不要臉的 15,孩子他爹 16,孩子他親爹 17, 18,老公 19, 20,親愛的 21,先生 22,官人 23,相公 24,大人 25,挨千刀的 26,老伴 27,男客 28,酒鬼 29,老不死的 30,挨千刀的...

有人曾經對於中文詞語作出過十分精辟的總結,全文如下:

“字同意不同,意同字不同,同字不同意,同意不同字。”

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
阿琪 回複 悄悄話 那老外死了沒?我這老中也暈了
hospital 回複 悄悄話 最後一句是描述中文和日語之間的聯係與區別的,不是說漢語本身的
tangxiaobaobao 回複 悄悄話 暈倒
金色百合 回複 悄悄話 哈哈!有趣!
登錄後才可評論.