金重陽,歲歲重陽今又重陽

人生之苦莫過於和真理同居,在真理麵前你將一無是處。
個人資料
金重陽 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

約翰安德森我的心肝

(2007-08-19 06:46:58) 下一個
[分享]約翰安德森我的心肝

John Anderson My Jo
John Anderson My Jo, John,
When we wene first acquent,
Your locks were like the raven,
Your bonie brow was brent;
But now your brow is beld, John,
Your locks are like the snaaw,
But blessings on your frosty pow,
John Anderson my Jo!
John Anderson my Jo, John,
We clamb the hill thegither,
And monie a cantie day, John,
We ve had wi’ane anither:
Now we maun totter down, John
And hand in hand we’ll go,
And sleep thegither at the foot,
John Anderson my Jo!
(Robert Burns)
約翰安德森我的心肝
約翰安德森我的心肝,約翰,
想當初我們倆剛剛相識的時候
你的頭發黑得像是烏鴉一般,
你的美麗的前額光光溜溜;
但是如今你的頭禿了,約翰,
你的頭發白得像雪一般,
但願上天降福在你的白頭上麵。
約翰安德森我的心肝!
約翰安德森我的心肝,約翰,
我們倆一同爬上山去,
很多快樂的日子,約翰,
我們是在一起過:
如今我們必須蹣跚的下去,約翰,
我們要手拉手的走下山去,
在山腳下長眠在一起,
約翰安德森我的心肝!
(梁實秋譯)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
金重陽 回複 悄悄話 是啊,我每天寫一點,您也可以,不滿意可以刪的,由您作主。
小8毛 回複 悄悄話 欣賞您每天寫下一點,豐富自己的生活.
登錄後才可評論.