“了”
尤今
一日,一位熱愛中文的朋友忽然提出一個新穎有趣而又新鮮獨特的看法。
他認為“了”這個字,是方塊字裏最具震憾力的。
笑問緣由,他一絲不苟地說:“它是中文裏的過去式——它一出現,事情往往便過去了,追悔、追歎、追泣、全都沒用。”
細細一想,果然。
莞爾之餘,深受啟示。
走了、完了、斷了、死了。了、了、了、了。
斬釘截鐵,擲地有聲。
“了”。它一現身,天大的事,都成了明日黃花,沒有商榷的可能,
沒有轉圜的餘地,更沒有重新再來的機會;就算你是西楚霸王再世,
具有拔山之力道、蓋世之氣勢,也沒有辦法力挽狂瀾。
“了”。它大模大樣地坐在字裏行間,神氣而威嚴,深沉而肅穆。它
的出現,代表了大局已定,標誌了大勢已去,一切的一切,都畫上了
一個“戛然而止”的句號。它讓你驚、讓你痛、讓你懼、讓你悲。
“了”。它是“文字的警鍾”,教人學會珍惜之道。
惜物、惜人。
愛過了,縱有一日,物碎了、人亡了,那情,永不逝,在心上。
《讀者》2006年第1期
愛過了,縱有一日,物碎了,人亡了,那情,永不逝,在心上.
有一雙
誠摯的
眼睛, 看上去像不像是你
尤今大笑。