正文

情同手足--Brothers in Arms

(2006-07-31 21:07:06) 下一個
中東的戰火又在燃燒,安理會成員國的每一個成員,好像要等到雙方的槍支彈藥用光了以後,才會用出售軍火的代價換回和平吧。 美國,英國,法國,俄國和中國。 安理會的成員國。 五大軍火出口國。 其實,我們大家都應是兄弟姐妹,也包括了我所憎恨的日本鬼子。(我沒有理由忘記仇恨,雖然日本鬼子是上一個世紀的。) 如果有一天,像我這樣的平民百姓也可以原諒如此莫大的仇恨的日子,也就是世界和平的日子吧! 看樣子,又喝多了。 嗬嗬嗬嗬嗬。。。。。。 聽音樂吧! 去 http://www.9ymp3.com/song/29636.htm 欣賞Dire Staits的BROTHERS_IN_ARMS 吧!
Brothers in Arms 情同手足
By: Dire Straits
These mist covered mountains 雲霧彌漫的高山
Are a home now for me 是我藏身的地方
But my home is the lowlands 我的家鄉卻在遙遠的平原上
And always will be 永遠的,我的家
Some day you'll return to 也許有一天可以重歸
Your valleys and your farms 屬於你的山穀你的農莊
And you'll no longer burn 不再燃燒的家園
To be brothers in arm回到情同手足的兄弟中
Through these fields of destruction 所有的都破壞成千瘡百孔
Baptism of fire 戰火洗禮過一切
I've watched all your suffering 我目睹了你的一切災難
As the battles raged higher 戰火越燒越狂
And though they did hurt me so bad 讓我飽受傷痕
In the fear and alarm 在恐懼的警報中
You did not desert me 你沒有丟棄我
My brothers in arms我情同手足的兄弟
There's so many different worlds 茫茫宇宙,芸芸眾生
So many different suns 閃亮著不同的太陽
And we have just one world 我們隻有一個地球
But we live in different ones 可我們生活在不同的世界
Now the sun's gone to hell 太陽藏進了地獄裏
And the moon's riding high 月亮無助的高高在上
Let me bid you farewell 讓我同你告別吧
Every man has to die 雖說每個人難免一死
But it's written in the starlight 可星光中所寫下的
And every line on your palm 和你的手掌裏所刻下的
We're fools to make war “我們是傻瓜發動了戰爭,
On our brothers in arms 向我們情同手足的兄弟”
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.