明亮的天空

後來太陽才慢慢地衝出重圍,出現在天空,甚至把黑雲也染成了紫色或者紅色。這時候發亮的不僅是太陽、雲和海水,連我自己也成了明亮的了
個人資料
  • 博客訪問:
正文

逝者如伍爾夫(ZT)

(2006-10-29 12:03:51) 下一個


這個女人不尋常,伍爾夫的書,應該每本必讀。《伍爾夫讀書隨筆》,特別適合伴隨文學女青年向文學女中年過度的曆程。

    伍爾夫教你怎樣讀小說。她說:一部三十二章的小說,就像一幢建築。可我的小說有二百零二章,怎麽看也不像建築,倒很像臨時攤位。知道嗎,人的檔次就是這麽拉開的?

    伍爾夫接著說:不過,詞語不像磚塊那樣容易觸摸,讀一部小說要比看一幢建築更需時間。伍女士的意思是,小說要比建築複雜,建築基本上都是外觀呈現,小說必須潛入詞語內部。當然,建築也有內部,尤其是目前中國的一些樓盤,你鑿開外表一看內部,立馬崩潰,裏麵都是垃圾和劣質。

    伍爾夫指明,一個小說家必須具備兩點起碼的素質:非常敏銳的感受力,非常大膽的想象力。所以,你以後拿到小說就看,有感受力嗎?沒有,扔!有想象力嗎?沒有,扔!中國不就是一個盛產爛小說的國度嗎?當然,還是一個有著五千年傳統的國度。

    下麵伍爾夫教你怎樣讀詩歌。雖然她不寫詩但她對詩的感覺比一些寫詩的還靠譜。她說:隻有當我們自己也想寫詩的時候,才是讀詩的最佳時機。所以我覺得,你沒心情寫詩或對詩沒感覺的時候,盡量別沾詩歌,那樣會敗壞詩歌。我指的詩歌,是“太高傲了,以至不屑去死”這種詩歌。

    伍爾夫說得沒錯,詩人的魅力就在於“既不乏壓縮和簡化的能力,又富有擴展和渲染的才華”。任何詞語到了詩人手裏,一般都會鮮活地進來,崩潰地出去。被詩人一打理,那文字隻有一種姿態——飛!

    伍爾夫的書卷之作,特適合知性女性閱讀。我一直懷疑,中國女性都知道什麽了,就知性了?女人又有什麽不知道,八百輩子之前就差不多都知道了。這巨傻無比的詞兒不知道誰整出來的?你沒覺得,特自然特純粹的女人,一旦扣上知性的帽子,就極大無限地裝了嗎?

    伍爾夫在《關於女人的書》中說得特地道:為什麽男人喝酒,女人喝水?為什麽一個性別那樣神氣活現,而另一個性別又那樣可憐巴巴?作為女權主義的靈魂,伍爾夫用她纖弱的力量一直在跟男權社會較量,經常為姐們打抱不平。

    伍爾夫在《文學與性別》一文中,精辟地闡述了女性的文字感,居然能跟目前中國大量的女博客們搭上邊。我每天深夜都迅速而大量瀏覽很多女博客的文字,她們基本上都被伍爾夫說中了。伍爾夫認為,在愛與恨,性的引力和斥力中,女性的塗鴉之作是很容易迷亂癲狂的。她說:“這種非文學的因素就如為虎作倀,既使思想變得更為迅疾,同時也使思想變得更為任性,更為隨意。”

    逝者如伍爾夫,伍爾夫自沉於水,跟屈原一樣,這也是一個“把名字寫在水上的人”。她是個女人,但在寫作時卻能忘記自己是個女人,所以在她的筆下,處處顯示出隻有在沒有意識到自己是女性時才顯示出來的女人味,那才叫女人味。

    女人花,搖曳在紅塵中,那就賤了。女人花,緊鎖在靈魂中,不要隨便示人。身為女人,看完《伍爾夫讀書隨筆》,你的人生觀和價值觀,立刻更新。

    《伍爾夫讀書隨筆》  弗吉尼亞·伍爾夫 著  劉文榮 譯  文匯出版社  2006年6月  19元
   

一句話點評:隻有在沒有意識到自己是女性時才顯示出來的女人味,那才叫女人味。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.