個人資料
林貝卡 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

菲爾多西淺藍色的祖邦

(2011-12-24 15:16:52) 下一個

詩歌:菲爾多西淺藍色的祖邦
翻譯:顧蘊璞 作者:葉賽寧 朗誦:狄菲菲

菲爾多西淺藍色的祖邦,你哪能讓自己的記憶變涼,忘卻這位溫柔的俄羅斯人和他單純、沉思的目光,菲爾多西淺藍色的祖邦。

波斯嗬,我知道你美妙異常。玫瑰花像燈盞一樣綻放,它們那清新矯健的姿影又使我想起遙遠的故鄉。波斯啊,我知道你美妙異常。

今天我最後啜飲玫瑰的芳香,醉人的芬芳和家釀啤酒一樣。今天我最後一次聆聽,親愛的莎嘉,你的聲音,在這依依惜別的時光。

然而我怎能把你遺忘?在我漂泊不定的生涯裏,我將向親近的疏遠的人訴說種種關於你的情況,我永遠都不會把你遺忘。

我並不擔心不幸會對你降臨,但為了讓你能對付不測的風雲,留一首俄國的歌給你吟唱。當你唱它時,想一想我吧,在歌聲裏會發出我的回響。

林貝卡 2011冬 於美國

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (11)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 回複飄塵永魂的評論:

我也是這兩天才知道狄菲菲,我喜歡她朗誦的詩文。
飄塵永魂 回複 悄悄話 以前不知道狄菲菲,朗誦得真好,謝謝分享。
林貝卡 回複 悄悄話 回複schweine_srq的評論:

問好,謝謝留言。我喜歡聽配樂朗誦,一直都在收集,以前我隻有喬榛和丁建華等的朗誦作品。我最近聽到了狄菲菲等朗誦的散文詩歌,頗為欣賞,就做成帖子收進我的博客裏。
schweine_srq 回複 悄悄話 你最近高產,幾乎每天都有好幾貼,看著過癮啊。
林貝卡 回複 悄悄話 狄菲菲,配音演員。畢業於上海戲劇學院電視藝術係。1987年7月進入上海電影譯製廠。(摘自百科名片)

葉賽寧, 俄國詩人,以創作抒情詩文為主。1921年秋天,在葉賽寧訪問阿列克謝·雅科夫列夫的工作室之際,他認識了美國舞蹈家伊莎多拉·鄧肯——一個比他年長18歲的女子。他們在1922年的5月2日結婚,然後結伴去了歐洲和美國。(摘自維基百科)

菲爾多西是廣受尊重的波斯詩人。他最重要的作品是的民族史詩《列王紀》。(摘自維基百科)

顧蘊璞, 1959年畢業於北京大學俄羅斯語言文學係。編著《普希金精選集》、《萊蒙托夫詩選》、《葉賽寧詩選》等。在顧蘊璞譯本中,有題解曰:“葉賽寧的《波斯抒情》是由十五首相對獨立而又自出機抒的抒情詩組成,祖國、愛情、大自然和詩人的使命,四個基本主題把它們有機地交織在一起。葉賽寧對波斯這個令人神往的詩國和玫瑰之邦仰慕已久,但未能實現前往訪問的夙願,他便馳騁起自己的詩思在《波斯抒情》中對波斯作一番別有情趣的神遊。”(摘自網絡)
登錄後才可評論.