個人資料
林貝卡 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

Pourquoi Les Jolies Flerus Se Fanent

(2011-07-02 09:05:56) 下一個


法國電影《蝴蝶》簡介

她是麗莎,今年8歲,沒有爸爸。 她不怕陌生人,她的好奇心比大象還要大。今天中午放學,媽媽又忘了接她回家,她來到鄰居爺爺的家,還打開爺爺的密室。脾氣怪怪的爺爺,說他要去找「伊莎貝拉」,那是全歐洲最稀有的蝴蝶。麗莎怕被送到孤兒院,於是黏著爺爺一起上山找蝴蝶。 這趟遠足好辛苦,她半路賴皮、後悔了。 可是,她卻看到滿天飛舞的蝴蝶,和媽媽的愛。

1849年,西班牙一位昆蟲學家發現了稀有品種的蝴蝶,決定以西班牙女王Isabella「伊莎貝拉」來命名(學名是Graellsia isabellae);她被譽為全歐洲最美麗、最罕見的蝴蝶,隻有3天3夜的壽命;藍綠色的雙翅璀璨無比,展幅約為巴掌大,飛翔時間從黃昏到子夜,每年5、6月間羽化。活動範圍限於海拔5400英呎山區鬆林旁的曠野,交配週期一年隻有10天,之後便消失無蹤。傳說中,隻要向「伊莎貝拉」許願,她便會將願望帶上天堂,令美夢成真。在《蝴蝶》電影裡,有「伊莎貝拉」破蛹而出的珍貴畫麵,長達4分鐘,難得一見。

法語歌曲: Le Papillion 蝴蝶

來源: [ 美語世界 ] 小千...千與千尋 於 08-10-05 20:42:26

Song:Le Papillon 
Source:Xiaoqianqianxun

Pourquoi les poules pondent des oeux?
Pour que les oeufs fassent des poules.

Pourquoi les amoureux s'embrassent?
C'est pour que les pigeons roucoulent.

Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait parti du charme.

Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.

Pourquoi le feu brule le bois?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.

Pourquoi la mer se retire?
C'est pour qu'on lui dise"Encore."

Pourquoi le soleil disparait?
Pour l'autre partie du decor.

Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.

Pourquoi le loup mange l'agneau?
Parce qu'il faut bien se nourrir.

Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.

Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.

Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.

Ca t'a plu, le petit voyage?
Ah oui beaucoup!
Vous avez vu des belles choses?
J'aurais bien voulu voir des sauterelles
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
Et des libellules aussi,
A la prochaine fois, d'accord.
D'accord.
Je peux te demander quelque chose?
Quoi encore?
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.
Pas question.
S'il te plait.
Non, mais non.
Allez, c'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.

Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.

Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu'avec toi je suis bien.

Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C'est pour faire parler les curieux.

歌曲:蝴蝶
翻譯:佚名
來源:美語世界 小千

為什麼雞會下蛋?
因為蛋會變成小雞

為什麼情侶們要親吻?
因為鴿子們咕咕叫

為什麼漂亮的花會凋謝?
因為那是遊戲的一部份

為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說

為什麼木頭會在火裡燃燒?
是為了我們像毛毯一樣的暖

為什麼大海會有低潮?
是為了讓人們說: 再來點

為什麼太陽會消失?
是為了地球另一邊的裝飾

為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說

為什麼狼要吃小羊?
因為他們也要吃東西

為什麼是烏龜和兔子賽跑?
因為光跑沒什麼用

為什麼天使會有翅膀?
為了讓我們相信會有聖誕老人

為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說

你喜歡我們的旅行嗎?
非常喜歡
我們看到了很多漂亮的東西, 不是嗎?
可惜我沒能看到蟋蜶
為什麼是蟋蜶?
還有蜻蜓
也許下一次吧
我能問你點事情嗎?
又有什麼事?
我們繼續, 不過由你來唱?
絕對不可以
來吧
不不不
這是最後一段了
你是不是有點得寸進尺了呢?

為什麼我們的心會滴答?
因為雨會發出淅瀝聲

為什麼時間會跑的這麼快?
是風把他都吹跑了

為什麼你要我握著你的手?
因為和你在一起, 我感覺很溫暖

為什麼會有魔鬼又會有上帝?
是為了讓好奇的人有話可說











Rebecca Lin 2008 Fall In USA

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 回複秀山的評論:

Thanks for your compliments.

I stopped by your blog and listend to the two French songs which were very touching. I found Chinese translation for Dieu Fumeur De Havanes by Serge Gainsbourg & Catherine, but I was unable to find any translation for Sans Toi by Pierre Bachelet.

I assume you live in Canada, right? When is Canada Day? I live in U.S.A. We celebrate Independence Day which is on July 4th.

Enjoy your holiday,

Rebecca
秀山 回複 悄悄話 Beautiful song and beautiful blog design. Thanks for sharing.


I posted two songs I like in my blog but could not find any translation, either of English or Chinese. Any advice?

Btw, Happy Canada Day. (We got one day off here.)

林貝卡 回複 悄悄話 法語歌曲: Le Papillion 蝴蝶

來源: [ 美語世界 ] 小千...千與千尋 於 08-10-05 20:42:26

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=31577
登錄後才可評論.