2007 (337)
2008 (647)
2009 (373)
2010 (261)
2011 (647)
2012 (511)
2013 (560)
2014 (342)
2016 (2)
人生如詩 我以為,從生物學角度看,人的一生恰如詩歌。人生自有其韻律和節奏,自有內在的成長與衰亡。人生始於無邪的童年,經過少年的青澀,帶著激情與無知、理想與雄心,笨拙而努力地走向成熟。後來人到壯年,經曆漸廣,閱人漸多,涉世漸深,收益也漸大。及至中年,人生的緊張得以舒緩,人的性格日漸成熟,如芳馥之果實,如醇美之佳釀,更具容忍之心。此時處世雖不似先前那麽樂觀,但對人生的態度趨於和善。再後來就是人生遲暮,內分泌係統活動減少。若此時吾輩已經悟得老年真諦,並據此安排殘年,那生活將和諧、寧靜,安詳而知足。終於,生命之燭搖曳而終熄滅,人開始永恒的長眠,不再醒來。 林貝卡 07/14/2010 夏 於美國 |
問好。謝謝留言和誇獎。
很形象的比喻,有哲理,很美,謝謝分享。
你的貼都很美,欣賞。
My pleasure.
Have a nice evening.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Lin Yutang (October 10, 1895 – March 26, 1976) was a Chinese writer and inventor. His informal but polished style in both Chinese and English made him one of the most influential writers of his generation, and his compilations and translations of classic Chinese texts into English were bestsellers in the West.
After 1928 he lived mainly in the United States, where his translations of Chinese texts remained popular for many years. At the behest of Pearl Buck, he wrote My Country and My People (吾國與吾民,吾國與吾民) (1935) and The Importance of Living (生活的藝術,生活的藝術) (1937), written in English in a charming and witty style, which became bestsellers. Others include Between Tears and Laughter (啼笑皆非) (1943), The Importance of Understanding (1960, a book of translated Chinese literary passages and short pieces), The Chinese Theory of Art (1967), and the novels Moment in Peking (京華煙雲,京華煙雲) (1939) and The Vermillion Gate (朱門,朱門) (1953).
His many works represent an attempt to bridge the cultural gap between the East and the West. He was nominated for the Nobel Prize in Literature several times in the 1970s.
With his unique facility for both Chinese and English idiom, Lin presided over the compilation of an outstanding Chinese-English dictionary, Lin Yutang's Chinese-English Dictionary of Modern Usage (林語堂當代漢英詞典,林語堂當代漢英詞典) (1972), which contains a massive English index to definitions of Chinese terms. The work was undertaken in Hong Kong, where Lin served for a time at the newly founded Chinese University.
Dr. Lin was buried at his home in Yangmingshan, Taipei, Taiwan. His home has been turned into a museum, which is operated by Taipei-based Soochow University. The town of Lin's birth, Banzai, has also preserved the original Lin home and turned it into a museum.