讀《Four Leaf Clover--1 幸運草》有感 請點擊閱讀:Four Leaf Clover 之幸運草 作者:福田
我一讀完福田發給我她撰寫的文章:《四片葉子的三葉草(Four Leaf Clover)--1 幸運草》,我就喜歡上她這篇文章了,立即找到了做帖子的感覺,我的腦海裏出現了這樣的圖片:綠色的Four Leaf Clover,兩個彼此相知的女人。模板背景用綠色,象征著她們倆的友誼長青。音樂我也想好了,那就是我特別喜歡的鋼琴詩人喬瓦尼(Giovanni Marradi)演奏的鋼琴曲:《Friends Forever》,喬瓦尼演奏的鋼琴,是如此的空靈清脆,一塵不染,如涓涓小溪,淌進我的心田,洗滌我的靈魂,讓我忘記世間的喧囂和忙碌。
說幹就幹,我開始在網上查詢圖片。很快地找到了滿意的圖片,也歡圖片上的文字:“Friend, friendship adds beauty to my life.” 在做帖子的過程,也是我學習的過程,讓我認真地閱讀作者的文章。我喜歡福田這篇文章的風格和題材,我喜歡她把所學到的英語短語和詞匯等巧妙的貫穿在她的文章裏,並且附有精彩的中文翻譯。
我以前讀過福田的許多中文詩,我第一次讀到福田的英語詩,是她前不久發在《美語世界》論壇的《Wish》, 一首小巧玲瓏,充滿著愛的向往的小女人的心情詩,我摘錄如下,和大家分享:
Wish
Can I be your book? Lying on your desk? While you are reading me, I am watching you as well.
附上丁莊的中文譯本:
我願是你的一本書, 靜靜躺在你的桌上。 當你讀著我的時候, 我也深情地看著你。
福田的這首英詩,也讓我想起了卞之琳先生的《斷章》,頗有異曲同工之妙。
詩歌:斷章 作者:卞之琳
你站在橋上看風景, 看風景的人在樓上看你。 明月裝飾了你的窗子, 你裝飾了別人的夢。
在福田《Four Leaf Clover--1 幸運草》這篇文章裏,我尤其喜歡文章的結尾,瑪格格麗特關於友誼的論述:“放鬆是友誼的一種標誌,好像是一家人的感覺(Relax,That Is A Sign Of The Friendship When There Is No Need To Pretend--In Fact It Is Like Being A Member Of The Family)。”瑪格麗特又說:“真正的友誼是一種愉快的相知和理解(A Happy Understanding Of Each Other-- True Friendship。)” 我羨慕福田能有這樣一位智慧的忘年交--瑪格麗特,和英語老師,真摯的朋友。在福田的文章《小女人的洋人忘年交》,她深刻形象地刻畫了瑪格麗特,我的博客也收集了她的這篇文章。(請點擊閱讀:小女人的洋人忘年交 作者:福田)
我也特別喜歡福田用Four Leaf Clover作為她文章的標題,Four Leaf Clover是一種罕見的四葉草,據說誰能找到它,就會帶來好運。我特別喜歡Four Leaf Clover的象征意義,四片葉子分別代表:
第一片葉子代表希望(hope)、第二片葉子表示信心(faith)、第三片葉子是愛情(love)、而多出來的第四片葉子則是幸運(luck)的象征。這不也是一個人所需要的嗎?希望編製我們的夢想,信心給予我們力量,愛情送給我們甜美,幸運帶給我們驚喜,福田加上了友情,友情帶給我們溫馨。擁有這些,人生就精彩繽紛,你說呢?
感謝福田的好文,讓我學到了許多;感謝福田的友情,讓我感到網絡的溫馨;願我們的友誼永恒。
林貝卡 2010年6月28日 晨 匆匆於美國
林貝卡 2010 夏 於美國 |
問好,謝謝福田留言。
謝謝。晚安。