詩歌:浪花與君 作者:伊蕾 朗誦:丁建華 喬臻
(女)啊,君,你為什麽闖到我的麵前 帶著灼熱的呼吸 讓我潤一潤你發燙的唇 讓我潤一潤你燃燒的心
(男)啊,浪花,自由神的愛女 你情深誌遠,奔騰不息, 在這生活的激流中 我願做你忠誠的伴侶
(女)君,你純潔晶瑩勝過那白玉 你怎麽能更知道嗬 我本是生活的汗水 我要到鹹味的大海裏去
(男)啊,浪花,為我所愛而吃苦 這正是我追求的幸福和甜蜜 隻恨我不是水做的骨肉 不知怎樣才能隨你去
align="center" />
(女)君流著痛苦的眼淚 淚水不盡地流嗬流 他終於完全變成了滔滔的淚水 他與浪花匯在一起再也難分離 (男)這淨化了的感情嗬純潔又透明 洶湧奔流直向大海去 河底的太陽和白雲也被洗個淨 白雲像紗裙,太陽像仙女 (女)大海上 乳白的浪花迷人愛 誰也不忍摘她去 隻因那浪花是君的心上花 情根深深 連心底 (男)晶瑩的海水 惹人醉 誰也不忍喝一滴 隻因那海水裏有浪花的骨肉情 一絲一縷難分離 (合)一絲一縷難分離 align="center" /> 林貝卡 2010年5月15日 於美國 |
配音演員、配音導演。出生於1942年11月17日,上海人。1965年畢業於上海戲劇學院表演係,他導演的《追捕》、《苔絲》、《國家利益》分別獲1979年、1982年、1983年文化部優秀外國譯製片獎。曾主演《R4之謎》等故事片。
喬榛的聲音頗有儒雅之風,善配成熟男性。他的聲音總是與一些英俊正直的角色結合在一起,曾經多次為派克主演的影片配音。當87年派克來華訪問時看到由他主演的中文版電影片斷時,吃驚地表示,沒有想到自己的作品能夠在遙遠的中國被理解得如此到位,你們的水準是世界一流的。(摘自百度百科)
丁建華,配音演員、譯製導演。山東人,1953年生。1971年參加中國人民解放軍任東海艦隊文工團演員。1976年任上海電影譯製廠配音演員兼導演。
主要作品有《希茜公主》、《尼羅河上的慘案》、《遠山的呼喚》、《悲慘世界》、《魂斷藍橋》、《戰爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《卡桑德拉大橋》、《細雨夢回》、《莫斯科之戀》等。
此外,還擔任了近六百部(集)電視劇的主配或導演;錄製了大量的朗誦磁帶,如冰心作品朗誦專輯等。(摘自百度百科)
冰劍出鞘,
謝謝你,過獎了。
Have a nice day,
Rebecca