2007 (223)
2008 (139)
2009 (90)
2017 (1)
2018 (3)
我沒去過拉薩,但去過西藏。
那年,跟老爺子一起去訪貧問苦,當地有個年青的藏官接待我們,給我留下很深的印像。
這個非常謙卑的藏官,很小就學習漢語,在北京中央民族大學進修過。老爺子問他還會不會藏語,他說能聽會說不會寫。老爺子說,一定別忘了藏語,要會寫,那可是你們自己的文化啊。年青的藏官聽到後,非常激動, 差點兒沒給老爺子跪下。
漢人到西藏已經幾千年了吧。建國以後,國家在人力物力和財力上不遺餘力地對西藏的援助帶來了藏民們在經濟的繁榮昌盛。黨和國家的民族政策是要保護少數民族的利益和文化。在我們的教育中,西藏農奴終於翻身得解放,走向通往社會主義的康莊大道。 一曲“在北京的金山上”似乎就是西藏人民發自內心對黨和毛主席無比的熱愛和敬仰。
可藏人對漢人和在西藏發生的這一切心裏究竟是怎麽想的,估計沒人能說得清楚。西藏農奴製度的確被漢人推翻了,別忘了,當年文化大革命在拉薩也是如火如荼。
達賴喇嘛一直被描寫成一個反革命賣國賊,民族分裂主義者,披著羊皮的狼。
可是為什麽他在西方世界還會這麽受歡迎?為什麽老有政界顯要要站出來給他說話為他撐腰?
是西方世界故意要同中國作對?還是我們真有值得反思的地方?
在美國有機會接觸到達賴喇嘛的文字和視聽,我覺得他的確是一個精神領袖,一個開悟的有智慧的喇嘛, 他是不是披著羊皮的狼,就看你怎麽去理解他了。
他說的漢人對藏文化的屠殺也許激進了些,但這個漢文化對藏文化的排擠或衝擊現象應該說是存在的。
這種衝擊體現在日常的生活中,展現在電視電影和新聞網絡媒體上。
就像美國的文化對其他民族文化的衝擊一樣,當地本民族的保守勢力自然會表示不滿。對外來文化不滿情緒積壓得太久,爆發得就會非常激烈,以至引起戰爭。
藏民暴亂要獨立,必須要製止。這次一些不法藏民利用北京噢運會的機會,有計劃有組織有目的地在國內外對中國政府的挑釁和對漢人的襲擊必須要鎮壓, 國家領土不可分割要捍衛, 這是對的。但在對藏族和他們藏文化的保護上還要反思,要加強。
一個強者對一個弱者的威嚴,其實不在於一個殺無赦的令牌和能力,而在於一個更親切的關懷和保護。
一個受到保護的弱勢群體會給強者帶來一個和諧的社會。
OK, the last one today.
What is a culture? "所謂文化或文明乃是包括知識、信仰、藝術、道德、法律、習慣以及其他人類作為社會成員而獲得的種種能力、習性在內的一種複合整體。”--泰勒(1832—1917) 1871年《原始文化》
How to protect a culture?
Does that mean that isolating them, don't allow them to learn new things, stay in their own slavery system? Don't forgot that knowledge, law, etc, are all part of culture.
So, are you suggesting that China goverment do that? Isolating Xizang, don't alow others enter there? You sure that Dalai will say that China goverment is protecting their culcure, do you?
Living better is a desire of every human being, even those normal people in Xizang. By learning more of moden knowledge, they will choose to change some way of their life. That is nature of people. Don't even think that you can change that. That's a little childish.
I notice that you are trying to show that you are a cross-bencher. But there are two ways to do that:
1. Make judgement base on the facts and history; or
2. Sounds like don't make any judgement, says don't know anything and deny all the facts and history.
Correct me if I am wrong, but I feel that you are taking the second way.
Yes, 文化大革命did affect Xizang a lot, but that affect the whole contry too. Yes, the Xizang culture is being impacted by Han culture, but westen culture is also affect it too, maybe more!
So, can that be the reason that we Chinese can accept anybody to take part of our country away?!
Also, "我覺得他的確是一個精神領袖", yes, he is a leader, a leader of the govern class of a slavery country! No matter what we were educated, that is a fact that nobody is being treated like a "talking animal" in today's Xizang!
Interesting thing is that some people, like Bali, talks about human right a lot, but feels like he forgot that what kind of country that Dalai Lama used to be in, before Han people drove him away! Does he mean that Slavery system is a better system? He wants to live in that kind of country? I guess he doesn't want to be a slave, "talking animal", does he?
Go and ask British if they would like to return the Malvinas island back to Argentina? You are not so old to forget the history, aren't you? Maybe...you don't know what is history.
Go and ask France if they would like to return Corse, before the year of 1769, it didn't belong to French either.
Go and ask American, will they return their land back to Native Indian? Four hundred years ago, those white people in this land were all driven out of Europe!
How many years since Xizang was part of China? Thousands of years! Please, read some history before you talk. That only shows your ignorance!
Please, do you understand the meaning of the "party" and "Country"? I don't quite like GCD and the current situation in China, that's why I am here. But, that doesn't mean that I don't love my country!
Take an example ( in case you still don't understand, based on your IQ...), someone enter your home by force, take over your house and everything, will you just go to the goverment (類似中國國土局的部門...剛來美國半年,不好意思,不知道該是美國這個部門叫什麽) and say you will give your garden to someone else?
GCD is not that good, but that does not mean that I will agree that somebody else can take part of my county away!!!
You should go back to school and take World History 101 before you bark again. Tibet was, is and will be part of China. Even Dalai himself can't deny it.
Bali, you should go to hell with Dalai together
In politics, there is no truth to be told since the facts can be and always have been explained in different ways by different people, depending on what the truth is to what they believe.
However, in reality, things either have happened or have not happened. Those facts are what we should investigate. But how? We the people have no access to the facts other than internet or words of mouth.
All we can do is trying to figure out what actually could have happend from all the informations provided to others by the media and official statements from all parties.
I must say that you have some good points in your argument. Thank you for that.
People often argue that Chinese people have the right to survive first before we talk about human rights blah blah. That's true but who is stop Chinese people surviving? Isn't China a country of rich and resources (DiDaWuBo)? So who is stop Chinese people surviving? Which country has one of largest gaps between rich and poor? Globalisation should benefit the poor in countries like China in theory. But in reality, it only benefits the corrupted party officials and their families and friends. This brings to your other point. Is China (Chinese government) improving? To me, a serial murderer who used to kill 10 people now kills only 2 people is hardly an improvement that worths celebrating.
Now can anyone here honestly tell me why we should trust Chinese government?
Well honestly I had great respect to Dalai Lama until now. I received lots, lots of his messages from different people. And the messages brought very good impressions.
However, what happened this time makes me think otherwise. The hatred in the messages posted by the extreme Tibetans and their supporters really scared me. And Dalai Lama's own words cannot convince me that he's what I've been told before.
On the other side, I saw a increased restraint form the Chinese government this time, at least from all the information we have now. So in my opinion they're trying to improve. Things change and you cannot judge one by something he did 20 years ago.
For those who thought the Chinese government initiated this incident, think twice: why would they choose 2008, a few months before the Olympics to do so? For them this is the worst time for anything like this to happen. And don't forget the statements posted on internet by various Tibetan groups trying to use Olympics as their last golden chance to do harm to the Chinese government.
Sadly, what happened would make all Chinese, including Tibetans suffer. Increased hatred among Han and Tibetan, bad image for the Chinese government posted by the media, less chance for Dalai Lama and his followers to establish a healthy relationship with the government. I feel really sorry for everyone.
1. gcd had bad reputation before;
2. da lia had good reputation (of course it very well could be far from the truth);
3. what gcd did: kicking out all the journalists (see, i can believe they did that just because they were stupid and made a mistake, but i don't think you can expect a westerner understand that).
more importantly, i have sympathy toward the tibetan people even though i don't know who's right and who's wrong. there may not be right or wrong. the most important thing for an average person lives there is that one can have a good life (unfortunately this good life is not just material).
I know how bad gcd has in its reputation, and I've never said they are good. But please keep in mind that you're countering my questions regarding Dalai Lama's statement, not gcd. Do not switch the topic.
And even the "worse" gcd had provided names along with their numbers. How come the "better" Dalai Lama didn't even have a single name other than "140", what are you trying prove here?
1.佛說,‘我不入地獄,誰入地獄!’
B.C.6世紀,釋迦部落的王子喬達摩.奚達多創立了佛教,並拒絕了
世襲的皇位,以手托缽行乞,傳播佛教真諦.
2.孟子曰"生,我所欲也,義,亦我所欲也,舍生而取義者也"
"渴死不飲盜泉之水,餓死不食嗟來之食"
這是我做人的信條.
3.哥白尼為自己的信仰而被宗教裁判所燒死.
4.文天祥,"留取丹心照汗青"
5.譚嗣同,"我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖",‘維新變革若有流
血,當自吾始'(忘了原話,其意如此)
6.周文擁,陳鐵軍, 以刑場作婚禮的gcd人
7.餓死不領美國麵粉的朱自清先生
8.'殺生成仁'的蔣介石幕僚,陳布雷先生.
和這些人相比,說Dalai是政客都是高抬他,他就是一唯利是圖的商人.
堅決要求將藏人世代居住,六世Dalai出生的藏南地區劃歸"大藏區"管轄,一切印度教的邪教徒滾出我美麗的藏南!
noso! 有不同意見可以探討。西藏不等於伊拉克,它的問題要複雜得多。但任何極端的路線和做法都是不應該的。挑撥離間的,最終會被曆史唾棄的。不管他/她是站在那一邊。
“從目前狀況看,你想讓GCD政府說出有多少人死亡時是根本不可能的, 有點癡心妄想。”
- 你是不是想說,想讓GCD政府說出跟達賴喇嘛所說一樣的人數是不可能的?那倒過來的話,你覺得可能嗎?
“我們以前上學的曆史書上寫得很多東西都是根據GCD 的宣傳來寫的,來洗腦的。”
- 堅決同意。但效果如何,有目共睹。至少在你這裏是失敗的。另一方麵,希望你不要說,VOA以及類似的東西不是用來宣傳及洗腦的。相信CIA也不是吃幹飯的。
“六四後所有的大學生在學校洗腦,我們周周要寫5頁的回顧與反思,嗬嗬,天安門一個人也沒有死,這是宣傳資料上的白紙黑字。後來,誰還敢提六四啊?”
- 上文學城的人,很多都是從六四過來的。我們心裏清楚那是怎麽回事。沒人“敢提六四”,正說明大家都還記得,沒有被洗腦。
“為了鎮壓FLG,天呢,所有的媒體報紙電視狂轟亂炸了兩個月,搞得大家一看電視就頭疼。自然而然,大家就厭惡FLG。”
- FLG的事,我都出來了才開始鬧。我對他們的印象是從街邊發傳單和報紙的老太太們那裏來的,跟國內的沒關係。
從你說的來看,好像你都是說國內的情形。難道你在國內?那你怎麽上的文學城呢?別忘了,我們在這裏天天接觸的是西方媒體,一點點判斷力還是有的。我對GCD政府也很不感冒(要不也不會出來) 。但我相信國人的判斷與智慧,至少不至於要把中國拆了送人。
My answers to your questions:
Q: "i don't have no opinion. but i would like find out from you: how many people died? how many of them were han4 and how many of them were tibetan? thanks."
A: I wasn't there, and have no reliable source from there. So I'm not in a position to provide you with a number. If I do provide any number/fact, I make sure that there is evidence for it. I think it's just fair to expect the same from anyone who does that, including Dalai Lama. What do you think?
Q: "don't you think the chinese government knows better how many people died and how many of them were han or tibetan? did they provide a name list? why don't they provide a name list? is it because they were lying?"
A: The Chinese government did provide their numbers with some names(including the 5 innocent han/tibetan girls who were burned by the mobs), which is what I'm still expecting from Dalai Lama. Don't you think the Chinese government can provide the list if they're asked? Your ligic doesn't work here.
haha!
希望在6-4問題上的認識再提高一些,並支持美國占領伊拉克。槍杆子裏麵出政權是硬道理,藏民們別不知好歹,不服就殺。
中國的崛起就拜托各位了!
從目前狀況看,你想讓GCD政府說出有多少人死亡時是根本不可能的, 有點癡心妄想。
我們以前上學的曆史書上寫得很多東西都是根據GCD 的宣傳來寫的,來洗腦的。
六四後所有的大學生在學校洗腦,我們周周要寫5頁的回顧與反思,嗬嗬,天安門一個人也沒有死,這是宣傳資料上的白紙黑字。後來,誰還敢提六四啊?
為了鎮壓FLG,天呢,所有的媒體報紙電視狂轟亂炸了兩個月,搞得大家一看電視就頭疼。自然而然,大家就厭惡FLG。
你們還有誰 聽說過 穆斯林心目中的 拉薩 20 多年前也發生過 這樣類似的騷亂?
我們不知道的真相太多了。
GCD 很懂心理戰術的,這要多虧了我們偉大領袖教導接班人有方。
i don't think you, me, or anyone at wenxuecity know the exact truth yet. i consider the chinese government was also stupid by not allowing journalists to be there.
Hehe , 我到西方發達國家 是來學習西方文化和知識的,取長補短的。我可沒有能力去同化西人, 可是我能做到的就是,向我所認識的西人 展示 我的東方傳統文化價值。北美大地上的華人多著呢,這個任務就交給你們了。
不過,還想提醒你不要忽略一個最基本的事實。 估計北美大地上的漢人總數可能占所有人口總數的5%都不到吧???
在新疆穆斯林的群居地城市,30年前漢人的人口比例占所有人口的10%都不到,那時候社會和諧安定。改革開放後,短短幾年,就湧入了一倍以上的漢人去那裏謀生發財,你說穆斯林能不生氣嗎?現在漢人的比鄰已經占到了40%左右,你說,漢人對 穆斯林來說,是不是有點像 洪水猛獸?
西藏我就不多說了。公路鐵路都通了, 漢人都來了,我想你們怎麽就不能站在 別人的角度來考慮考慮呢?這些漢人去西藏的動機 是什麽?不就是為了發財嘛!!
嗬嗬,有道是, 西藏是一片沒有被發掘的土地,處處充滿了商機,需要有精明生意頭腦的漢人去打造啊!
對呀. 藏傳佛教是宗教, 人家回教不是宗教?
BTW, 樓主為什麽不回答問題呢?
如果達賴真是個好的佛教徒, 為什麽說謊? 為什麽把殺死平民, 燒毀學校的行為歪曲成和平抗議示威? 你可被告訴我他不知道塵世間有五個手無寸鐵的女店員被燒死.原來殺死漢人是一種和平抗議示威.
這沒什麽不可以吧?
難道禁止回教在西藏傳播?
Is Tibet part of China? Yes but only by force. Was Tibet always part of China? No. Should Tibet be part of China? It should be decided by its own people, not by Chinese government. Chinese government will fight to death to keep Tibet and to save face and in the process, a lot of people (Han and Tibet) will die.
那好,我們就來看看達賴自己的話吧:
“這次在西藏發生的不幸事件造成許多人員的死亡是極其不幸的,得知其中有少數漢人也喪生。”
- 藏人和漢人到底有多少人死在這次暴亂中? 如果真如達賴所說,藏人死了140個,起碼可以提供一份名單來證明一下吧?否則我可不可以認為他在說謊或者在遮掩? 另有所圖?
“為了促使國內實現穩定與和諧,避免在民族之間製造矛盾。”
- 這話怎麽聽著像在挑撥離間啊?
“例如因為對天安門事件沒有得到合理公正的處理,致使很多漢人遭受痛苦。當前,在一些鄉村,腐敗的地方幹部對成千上萬受到不公平對待的平民百姓的依法訴求要麽不予理睬,要麽采取各種強製手段來壓製。我對這一切的感受是基於作為人類的一員,同時作為願意成為中華人民共和國大家庭一員的。”
- 把民族矛盾和天安門事件掛鉤,激發老百姓對政府的仇恨?
“我堅信,包括西藏、新疆和內蒙等許多的重大問題都可以得到解決,雖然內蒙的蒙古族隻占內蒙古自治區總人口2400萬的百分之二十不到。”
- 新疆和內蒙古?想把維族和蒙古族的都挑起來嗎?還把新疆叫做”東土耳其斯坦”(見英文原文),鬧分裂哪?
“尤其是從今年三月十日以來,為發泄長期積累的怨恨和不滿,在以拉薩為主的西藏三區許多地方爆發了民眾自發的和平抗議示威,而中國政府則竟然馬上就指責是我挑動製造了這些事件。”
- 中國政府指責的是達賴集團,不是他個人.而五個藏人組織向世界藏人發表的聯合行動聲明證明了這次的騷亂確實事先有計劃.他們都尊達賴為領袖,大家說中國政府應該怎麽稱呼他們? 西藏流亡政府? 那是逼中央政府承認你獨立; 藏獨? 達賴自己說他不搞獨立. 也許中國政府應該說“以達賴為首的藏人在國外的組織”? 這跟“達賴集團”有什麽區別?
如果宗教和政治掛鉤,將會是很ugly的.
看過樓主的一些文章,覺得您至少在思考. 希望您能從各方麵綜合考慮,再下結論.
樓主為什麽不回答. 理屈辭窮了吧? 如果達賴真是個好的佛教徒, 為什麽說謊? 為什麽把殺死平民, 燒毀學校的行為歪曲成和平抗議示威? 你可被告訴我他不知道塵世間有五個手無寸鐵的女店員被燒死.原來殺死漢人是一種和平抗議示威.
火柴的柴 評論於:2008-03-27 12:16:46 [回複評論]
一個群體失去了世襲的利益,從未放棄過試圖卷土重來。這就是藏獨群體。
藏傳佛教之精髓,西方人其實根本不明白。西方政府對達賴的追捧和對藏獨的支持,出發點是國際利益抗衡和‘唯恐天下不亂’。
周子衡 評論於:2008-03-27 09:49:56
如果有人(異地的強者?)成心不讓你們和諧融洽,每年撥款養著跟你搗亂作對的人,恐怕一廂情願的懷柔也不會永遠生效
滾子刀肉 評論於:2008-03-27 11:07:09 [回複評論]
國際政治隻有利益,沒有原則.比如西方國家就不會支持法西之間的巴斯克獨立運動, 若法西兩國一不小心是GCD國家了, 美英立馬就會支持他們的獨立運動的.
ggg1234 評論於:2008-03-27 10:59:26 [回複評論]
人與人,族群與族群間永遠都會有利益紛爭.再過一千年也是如此.看看曆史吧,一味懷柔並不能解決問題,隻能使反對勢力坐大.該打壓就得打壓.
你有沒有腦子? 達賴明明在睜著眼說瞎話. 殺死平民, 燒毀學校, 這叫和平抗議示威? 這種人怎麽不該唾罵? 作為佛教徒, 說謊本身是很大的過錯. 如果他真的是佛教徒, 他為什麽不指出藏民傷害無辜婦孺是殘忍的行為?
中共一再說暴亂與他有關,就應該拿出相應的證據來,而不因該無中生有。
不過,誰也不清楚他究竟有沒有在背後做手腳。
達賴喇嘛通過媒體發表對全球華人的呼籲,原文:
今天我首先向全球華人同胞,尤其向中華人民共和國境內的所有漢藏同胞們,表示真誠、友好的問候!同時,針對近期在西藏發生的事件,以及相關的漢藏民族關係等問題發表我的想法,並以我個人的身份對大家做出一些呼籲: 這次在西藏發生的不幸事件造成許多人員的死亡是極其不幸的,得知其中有少數漢人也喪生。為此,我感到萬分的同情和悲傷。在這裏,我要向所有的死難者及其家屬表示沉痛的哀悼和慰問。同時也為死難者的亡靈進行做法祈禱。 這次事件不僅表明了西藏境內的緊張局勢,同時也表明了通過和談尋求實現和解的緊迫性。為了扭轉目前這一情勢繼續惡化的局勢,我已向中國領導人表達了為實現和平與穩定而共同配合的意願。
在這裏,我向漢族同胞們保證,我絕對沒有分裂西藏或者是在漢藏民族間製造矛盾的圖謀,相反地,我時常為尋求西藏問題在漢藏民族長久互利的基礎獲得解決而進行努力。正如我多次闡明的那樣,我關注的是西藏民族獨特的文化、語言文字以及民族特性,並使之得以延續與保護的問題。做為一個如法守戒的佛教比丘,我保證,我的願望是真誠的,我的動機是誠懇的!
今天我要呼籲中國領導人,重新審視你們對我的評價,實事求是地解決存在的問題,並希望能夠運用智慧與藏人展開有實質意義的和談。為了促使國內實現穩定與和諧,避免在民族之間製造矛盾。中國官方媒體在報道這次事件時,采用編造和歪曲事實真相的宣傳方式,其可能引發的難於預測的後果,乃至給未來的民族衝突埋下禍根等現象。對此,我感到萬分的焦慮。例如,為了在我和漢族同胞之間製造矛盾,中國政府不顧我一直支持北京舉辦奧林匹克運動會的事實,居然宣稱我在破壞北京舉辦奧運會。然而,有部分漢族有識之士和學者對中國領導人的行為,以及由此可能導致未來民族關係難於逆轉的惡果等現象表現出極大的關注,這令人鼓舞。
藏漢兩個民族自古以來毗鄰而居,在兩千多年的曆史歲月中,我們之間曾有過聯姻的親密,也有過戰爭的硝煙。佛教從印度傳入中國的時間早於西藏,因此,漢族被藏人視為兄長而受尊敬,在海外,與我有過接觸的漢人,包括從大陸來的朝聖者大都了解這一點。這一切鼓舞著我,並使我相信這將有助於藏漢人民的相互理解和信任。 在二十世紀,整個世界發生了一係列的巨變,西藏也未能例外。1949年中華人民共和國成立以後,人民解放軍就進入西藏,最終於1951年5月簽訂了“十七條協議”,尤其是我在1954年、55年間參加全國人大會議期間,認識了以毛主席為首的大多數中央領導人並成為朋友。特別是在很多問題上得到毛主席的許多教導。並就西藏的未來得到他本人的許多承諾。由於受到這些承諾的鼓舞,加上受當時大部分中國革命領導人的決心和激情的影響,我滿懷期望和信心地返回了西藏。一些藏族的共產黨領導人也抱有相同的期望。返回拉薩後,我竭盡全力地為雪域西藏在中華人民共和國大家庭中實現名副其實的民族區域自治而進行了努力,我堅信這是實現藏漢兩個民族長遠共同利益的最好途徑。
然而令人遺憾的是,大約從1956年起,西藏局勢開始動蕩不安。到1959年3月10日拉薩發生和平起義,我本人也被迫流亡他國。在以後的歲月裏誠如前世班禪喇嘛於1989年1月份的講話中指出的那樣:“在西藏雖然有許多建設和發展,但同時也遭受巨大的破壞和鎮壓”;從根本而言,西藏人民處於慌懼不安之中,中國政府對藏人處在疑懼與提防的狀態中。即使如此,我在1960年寫的祈詞中祈禱:“願愚頑群體能識取舍,共具慈愛友好之福澤”。其中我並沒有將剛剛殘酷無情地鎮壓了西藏人民的中國政府視為敵人,而是祈禱能夠化敵為友,友好相處。現在,這篇祈禱詞已經成為在校學生為主的藏人每天必誦的功課。 1974年,我與噶廈,議會的正,副議長經過深入思考和討論之後,決定尋求一個藏漢共同和平發展,而不需要分裂的解決途徑。當時中國還處於文化大革命的動亂中,我們與中國政府之間也沒有任何聯係管道,但我們認為,西藏問題遲早要通過和談得到解決,西藏留在中國,至少在經濟發展和現代建設方麵可以受惠。因為西藏僅管有著悠久的曆史和豐富的文明,但經濟建設落後。 西藏高原是亞洲諸大河流的發源地,因此,保護西藏高原的生態環境是至關重要的,我們最焦慮的是如何保護以慈悲為核心之藏傳佛教文化,以及如何保護和延續西藏的語言文字和民族特性等。因此,我們非常真誠地為整個藏民族尋求名副其實的民族區域自治。關於藏族等各民族的這些權利,在中華人民共和國《憲法》中已有明確規定。
1979年,當時的中國最高領導人鄧小平對我的代表提出:“隻要不談獨立,西藏的其他問題都可以協商解決”。由於我們已經對西藏問題在中華人民共和國憲法框架範圍內尋求解決有了一個明確地認識,因此,我們已做好了充分的準備。其後,我的代表們曾多次與中華人民共和國的有關人員接觸。從2002年恢複接觸以後,至今雖已進行了六輪會談,卻均無實質突破。雖然如此,正如我已多次聲明的那樣,我要再次重申:我對中間道路的立場沒有任何的改變,並願繼續保持接觸和商談。
今年將在北京舉辦奧林匹克運動會,是中國人民期待已久的盛會,我從一開始就支持給予中國主辦奧運的機會,現在仍然堅持這一立場。中國是世界人口最多且具有悠久曆史和燦爛文明的國家。隨著經濟的發展而且在日益凸顯其大國的氣魄,這是值得歡迎的。但與此同時為了贏得國際社會的重視和尊敬,必須要創造出透明、自由、法製、寬容與和諧的社會。例如因為對天安門事件沒有得到合理公正的處理,致使很多漢人遭受痛苦。當前,在一些鄉村,腐敗的地方幹部對成千上萬受到不公平對待的平民百姓的依法訴求要麽不予理睬,要麽采取各種強製手段來壓製。我對這一切的感受是基於作為人類的一員,同時作為願意成為中華人民共和國大家庭一員的。我認同和支持中華人民共和國主席胡錦濤先生提倡的“和諧”政策,但“和諧社會”需要言論自由,法製以及在對個人自由得到保障的基礎才能產生,如果實現這一切,我堅信,包括西藏、新疆和內蒙等許多的重大問題都可以得到解決,雖然內蒙的蒙古族隻占內蒙古自治區總人口2400萬的百分之二十不到。
最近,聽胡錦濤先生說西藏的穩定關係到全國的穩定之講話後,我對開啟一個解決西藏問題的新時代充滿了期待。然而,令人遺憾的是,不論我如何誠心實意地避免漢藏分離而進行努力,有些中國領導人仍繼續對我進行毫無根據的指責和批判。尤其是從今年三月十日以來,為發泄長期積累的怨恨和不滿,在以拉薩為主的西藏三區許多地方爆發了民眾自發的和平抗議示威,而中國政府則竟然馬上就指責是我挑動製造了這些事件。對此,我呼籲組成具有公信力的獨立調查組織,對事件進行徹底的調查,澄清事實,查明真相!
在此我要呼籲全球所有的漢族同胞們,不論你們身處何地,請關心我們兩個民族間存在的問題,盡心盡力地去消除彼此間沒有必要的疑慮和猜忌,為了促成和談,在寬容、理解的基礎上解決西藏問題而做出貢獻。
祈願世界和平安樂! 釋迦比丘十四世達賴喇嘛丹增嘉措於 西元2008年3月28日
You can force them to agree with you, but you can't force them to believe what you believe.
A really good saying!
right, that's why Mongolian and Manchurian could rape our Han culture like no tomorrow. One thing Manchurian did it right though was to learn from our culture, and that's why they could rule Han people so long.
Dalai Lama may has his points when I try to think in the way Tibetans do.
What I'm thinking is what is 'the better' for Tibetans themselves, or broadly speaking, to any culture/ethnic group.
Just like I just said, protection will meet its dead end, and ony fusion will ensure all cultures suvive.
just my personal two-cent opinion. Willing to listen and learn.
in the long run, "protection" (for a particular culture) may be able to extend the life of something but can never shield the thing from dying.
I think the better strategy is "fusion": fuse own culture with "invading culture(s)" to make a new life. I guess the 'greater' chinese cutlure was born this way and survived and continue to thrive on it.
Just my humble opinion.
Well, if the globalization means diminishing of ethic identity, then we all will be part of American junk culture and become greedy bastards.
Yes, education is a key, but what do you educate them? We are the good guys and Dalai Lama is the bad guy? How can you expect them to accept that at all.
In their mind, Dalai Lama is their leader their God. You can force them to agree with you, but you can't force them to believe what you believe.
If we can all look at these things at the global level, don' you think this is part of a globalization: every country is being impacted. Actually such 'globalization' can be seen at all levels: city dwellers don't like peasants flocking into cities/towns, Coca Cola, Wal Mart, McDonalds....have been invading every country, every city and take big chunk of business out of local businesses, and some people just hate it. All kinds of things are happenning.
But can anyone stop such trend-globalization? I don't think so. Probably only thing, and a wise (I think) for locals to is to keep open mind and face it, adapt to the new reality, new conditions.
For the people, who can not and don't want to open their mind and adapt the new reality, will have very difficult time during this process, some of such people (mostly uneducated) may eventually go extreme (violent actions) to resist, just like what has just happened in Tibet and many parts of the world.
I think that the central government has already realized that EDUCATION is critically important. which is why the government has allocated so much resources, put so much money and man power into those undeveloped backward places to try hard to get the general mass educated as soon as possible, including Tibetans.
I fully understand our government's good-will and measures and support them.
你說的這個實地經驗我沒發言權,沒去過。不過就我在西藏接觸過的藏族同胞來看他們真的很善良和樸實。當然,那裏人都有好有壞。不過這次暴亂的確是有組織有計劃的。
達賴喇嘛在其中究竟起了什麽作用,who knows? 扣帽子,打棍子,無中生有,是文革那一套。
"請問,現在的漢人 到拉薩, 能給那裏的人們帶去什麽?恐怕能 帶去的菩薩 名字叫 利益, 在傳播一種 名字叫 拜物金錢 的宗教。"
嗬嗬,說的好。看樓下很多人的評論跟讀《人民日報》社論沒什麽區別。
說得好!文成公主帶去最為珍貴的禮物就是現在被奉養在拉薩的釋迦等身像和隨行的眾多工匠、醫生以及一個圖書館。請注意我這裏說的拉薩是狹義上的拉薩,也就是大昭寺所在地,這個原先被稱為邏些,後來改名叫作拉薩的地方。
嘿嘿,那麽,請問,現在的漢人 到拉薩, 能給那裏的人們帶去什麽?恐怕能 帶去的菩薩 名字叫 利益, 在傳播一種 名字叫 拜物金錢 的宗教。
當然我們堅決不能否定國家對西藏基礎設施的大力投入,這本來就是一種社會在進步時代在發展的體現。我們不能老是把過去的農奴社會和現在來比較,不能老是給達賴喇嘛扣五十年都不變的大帽子。我們能拿解放前和現在比嗎?
看來共產黨的憶苦思甜教育 深入人心啊!
----------------------------------------------
的確如此,我在那裏呆過好幾年,深有體會。無論什麽都是藏族優先,而且是大大優先。漢人備受屈辱也得不到支持。如果你被藏族欺負,你根本不敢和他說理,因為對方馬上叫來藏人還說你欺負他,而他們當然是幫自己的。很多沒去過,或者隻是短暫旅遊的人總把那裏想象成天堂,世外桃源,精神家園,真生活在那裏你會發現根本沒有那麽回事。一切醜惡的東西都可以在那裏找到,甚至更多。
有道理. 所以樓主一直不回答一個問題, 就是如果達賴真是一個開悟的有智慧的喇嘛, 會縱容佛教信徒屠殺平民, 燒毀學校?
Thanks for the quotes. But as someone below posted, please judge one by what he does, not by what he says. Honestly, I don't even want to judge Dalai Lama as I do believe anyone can live in their own way, as long as they don't harm the other people and the society as a whole.
Just hope you don't be misled by someone's kind words without checking the facts first. In fact, anyone could have said some wonderful words like you posted, including yourself. That doesn't prove anything unless the person actually did what he said. Da Lai Lama might have learned a lot from western, but his religion keeps some top secrets on how it's run.
我發現了,是我的密碼輸入錯誤,嗬嗬。
再把我之前的帖子重新發一遍:
對不起,我好像沒有聽清楚,你的意思是漢人在漢化藏人?請問如何漢化的,是用四書五經還是朱子家訓?漢文化的主要載體就是這些類似的傳承。你的意思難道是藏人現在都在學這些嗎?哦,你說不是,而是青藏鐵路、豆腐塊樓房、飲食餐飲這些東西。那麽請問,這些東西到底是漢文化獨有的呢,還是所謂“普世價值”?好像現在全世界都是這些東西吧,好像這些東西主要還是西方人的發明吧,好像緊挨著大昭寺廣場的餐飲店最顯眼的是德克士(西式快餐),好像拉薩最出名的餐飲店是瑪吉阿米和剛拉梅朵之類的藏式快餐店,裏麵主要出售的是藏餐和西餐吧,好像還有相當出名的書店古修哪,好像也是藏人自己經營的書店吧。
請問你所說的“但這個漢文化對藏文化的排擠或衝擊現象應該說是存在的。這種衝擊體現在日常的生活中,展現在電視電影和新聞網絡媒體上。” 到底指的是什麽?
如果說是因為漢人特別是很多漢人幹部不信喇嘛教,就說漢文化對藏文化產生衝擊或排擠,未免太不符合“普世價值”之一:信仰自由了吧。須知信仰自由中也包含了不信的自由。
所以說還是我那句話:屁股決定嘴巴,屁股決定耳朵,屁股決定眼睛。我的屁股自然坐在我的凳子上。
我不認為我身為一個漢人,一個居住成都的漢人,曾經做過什麽以漢文化排擠和衝擊藏文化的事情。我也不認為普通的藏人會這樣看,否則無以解釋當我到達西藏時我所受到的熱情款待,否則無以解釋當我在古修哪書吧中藏族營業員看到我T恤上的藏文時露出的欣喜笑容。這件T恤不過是我在成都街頭一間普通戶外用品店購買的而已。
所以,請你在說所謂漢文化排擠和衝擊藏文化的時候,主語不要用“我們”,而應該用“我”或者“有些人”(如果你也沒有做過的話)。
我承認有些人到了西藏以後常常會表現出一種高人一等的姿態,我在古修哪書吧就碰到過,以北京人和上海人中比例為高。但是我也並不認為他們是在以漢文化排擠或衝擊藏文化。他們的身上其實隻不過表現出了一種自以為是的暴發戶心態而已。而這,好像與民族之間扯不上什麽關係。
所以,請你在描述漢文化對藏文化的排擠和衝擊時,說出具體的事實,在說我們漢人如何如何的時候,請仔細想一下是否大多數漢人都是這樣的。
我在這裏還是提示你一下吧:漢文化對藏文化最大的衝擊發生於公元643年之後,那一年文成公主抵達邏些,當時還不叫拉薩的拉薩。文成公主帶去最為珍貴的禮物就是現在被奉養在拉薩的釋迦等身像和隨行的眾多工匠、醫生以及一個圖書館。請注意我這裏說的拉薩是狹義上的拉薩,也就是大昭寺所在地,這個原先被稱為邏些,後來改名叫作拉薩的地方。
首先,想問一下,“據報道”,是什麽地方、什麽時間、什麽新聞媒體上的報道?
第二、如果報道屬實,請問這6000漢人是去定居的嗎?如果是,那麽隻需要1年時間,拉薩街頭應該全部擁擠的都是漢人,可為什麽現在看到的卻是拉薩街頭藏族朋友占多數?如果不是定居,那麽應當是旅遊為主,這似乎正是散播藏文化的好事啊。因為我相信這6000多旅遊者應當是象樓主這樣仰慕藏文化者居多才對呀,否則他為什麽去西藏旅遊呢?
第三、卡拉OK好像是日本人的發明,網吧更是自由、文明、交流溝通的象征互聯網的副產品吧,好像無論如何也算不到漢文化的範疇裏來吧,樓主的這段話千萬不要被自由主義者或是美國人看到呀。自由主義者會認為你居然認為網吧這樣的自由承載體屬於漢文化範疇,會唾棄你的;美國人會告你侵犯了他的互聯網發明權的。
第四、漢人好像信回教的不多,回教也不是漢人創立的,這個也算做漢文化的衝擊,好像比CNN還要CNN,比CCTV還要CCTV哦。
第五、好像我前麵的回帖沒有看到出現,能否悄悄問一下樓主,這是怎麽回事?
樓主這個說法不太合適。
“現在每天有約6000漢人湧入拉薩”
漢人做什麽了?絕大多數是幫助西藏發展了經濟。少數敗類有,包括藏人自己。可不能一棒子打死所有人吧?
“拉薩現在主要街道有238家卡拉OK歌舞廳,658家酒館。布達拉宮旁邊蓋了個遊樂場,回教的清真寺也紛紛興起。年青的藏族小孩也不好好念經了,整天上網吧打遊戲。對於當地藏人來說不是漢文化衝擊是什麽。”
卡拉OK歌舞廳,酒館,遊樂場,上網吧打遊戲,是漢文化還是西方文化?
回教的清真寺,跟漢文化就更八杆子也打不著了。
“有些問題要站在對方的立場來看”“漢藏兩族以後還要在一起生活”。要處理好民族和文化的關係,這個我堅決同意。但這個是需要雙方都有誠意,而且不是放在嘴上的那種。
I am not a fan of Dalai Lama, because he is still the ruler / president of his so called government and still seeking to separate Tibet from China.
However, I do find some of his quotes are not bad at all.
All major religious traditions carry basically the same message, that is love, compassion and forgiveness the important thing is they should be part of our daily lives.
Dalai Lama
Be kind whenever possible. It is always possible.
Dalai Lama
Happiness is not something ready made. It comes from your own actions.
Dalai Lama
I find hope in the darkest of days, and focus in the brightest. I do not judge the universe.
Dalai Lama
If you can, help others; if you cannot do that, at least do not harm them.
Dalai Lama
If you have a particular faith or religion, that is good. But you can survive without it.
Dalai Lama
If you want others to be happy, practice compassion. If you want to be happy, practice compassion.
Dalai Lama
In the practice of tolerance, one's enemy is the best teacher.
Dalai Lama
It is necessary to help others, not only in our prayers, but in our daily lives. If we find we cannot help others, the least we can do is to desist from harming them.
Dalai Lama
It is very important to generate a good attitude, a good heart, as much as possible. From this, happiness in both the short term and the long term for both yourself and others will come.
Dalai Lama
Love and compassion are necessities, not luxuries. Without them humanity cannot survive.
Dalai Lama
My religion is very simple. My religion is kindness.
Dalai Lama
Old friends pass away, new friends appear. It is just like the days. An old day passes, a new day arrives. The important thing is to make it meaningful: a meaningful friend - or a meaningful day.
Dalai Lama
Open your arms to change, but don't let go of your values.
Dalai Lama
Our prime purpose in this life is to help others. And if you can't help them, at least don't hurt them.
Dalai Lama
Remember that not getting what you want is sometimes a wonderful stroke of luck.
Dalai Lama
Sleep is the best meditation.
Dalai Lama
Sometimes one creates a dynamic impression by saying something, and sometimes one creates as significant an impression by remaining silent.
Dalai Lama
Spend some time alone every day.
Dalai Lama
The purpose of our lives is to be happy.
Dalai Lama
The roots of all goodness lie in the soil of appreciation for goodness.
Dalai Lama
The ultimate authority must always rest with the individual's own reason and critical analysis.
Dalai Lama
There is no need for temples, no need for complicated philosophies. My brain and my heart are my temples; my philosophy is kindness.
Dalai Lama
This is my simple religion. There is no need for temples; no need for complicated philosophy. Our own brain, our own heart is our temple; the philosophy is kindness.
Dalai Lama
Today, more than ever before, life must be characterized by a sense of Universal responsibility, not only nation to nation and human to human, but also human to other forms of life.
Dalai Lama
We can live without religion and meditation, but we cannot survive without human affection.
Dalai Lama
We can never obtain peace in the outer world until we make peace with ourselves.
Dalai Lama
Where ignorance is our master, there is no possibility of real peace.
Dalai Lama
Whether one believes in a religion or not, and whether one believes in rebirth or not, there isn't anyone who doesn't appreciate kindness and compassion.
Dalai Lama
With realization of one's own potential and self-confidence in one's ability, one can build a better world.
Dalai Lama
我對藏傳佛教了解不多。僅有的一些印象是從武俠小說裏來的:西域來的邪教和僧人,因為會作法害人,手段很恐怖。當然了,這是武俠小說,本來就沒有什麽真東西在裏頭。不過有一點可以肯定,藏傳佛教(金剛乘,密宗)和我們平時所了解的佛教(大乘,小乘)是大大的不同的。
最近因為西藏事件補了一點點功課,才知道原來那武俠小說還真不是那麽隨意亂寫的。當然了,所看到的資料也未必全都屬實。我也會看看樓主推薦的達賴作品,再做比較。樓主是不是也溫習一下功課,聽聽反對達賴的聲音呢?網上都有,而且是西方人寫的,應該有一些可信度的。
嗬嗬,不法藏民暴亂的確需要鎮壓。
不過據報道,現在每天有約6000漢人湧入拉薩,拉薩現在主要街道有238家卡拉OK歌舞廳,658家酒館。布達拉宮旁邊蓋了個遊樂場,回教的清真寺也紛紛興起。年青的藏族小孩也不好好念經了,整天上網吧打遊戲。對於當地藏人來說不是漢文化衝擊是什麽。
有些問題要站在對方的立場來看。鎮壓反抗可以到達暫時的平靜。漢藏兩族以後還要在一起生活。處理不好民族和文化的關係,以後拉薩就是中國的耶路撒冷。
再不反對全世界就被美國一家搶光了,也不說給人剩下點。當然全世界都有反美情緒。
你可別告訴我不是達喇指使的, 這句話連西方都不信. 你也別說什麽無奈, 如果一個信仰的複興不得不建立在對無辜婦孺的殘殺上, 這種文化早滅早好.
anybody think of who should lead the government??????
西方支持達賴是因為西方列強為了他們的經濟利益而遏製中國的棋子,由於西方是民主國家,他們做的政策要得到民眾的支持,於是那些西方政府就用高級包裝術把達賴打造成有魅力的宗教領袖。
我認為達賴認為的漢藏文化衝突,其實是西方文化和藏文化的衝突,政教分離、市場經濟、現代化的商品都是西方發明的,連達賴自己年輕時有洋人老師,現在到處說英語,我就不信他的思維是純西藏的,他被歐美同化。
其實西藏人民應該感到幸運,如果西藏和歐美列強做鄰居,西方列強早就把西藏給滅了,歐美基督教十字軍也要把藏傳佛教給滅了,大家看看西方列強如何對待他們國家的穆斯林移民就知道了。
This world is not a closed one anymore. Tibetans and other minorities live every where in China, why people of other nationals can not live in Tibet? For those people who resists changes are going to end up living in a closed society and they and their decedents are going to lose lots of opportunities, getting poor and poor and maybe dumber. Only those with speical interest would like Tibet be closed to majority of people in China.
hehe,西藏是下午兩點開始的。。。
那一次是下午八點整,也就是北京時間的六點,大家正好都要下班回家。。。。所有的維族人看見 街上的漢人,就瘋狂的打砸搶,用隨身帶的刀子捅。。。當天所有的醫院住滿了受傷的漢人。這種瘋狂持續了幾天。。。他們衝擊很多重要部門,每個單位都組織起了自衛隊。 後來部隊來了。終於止住了。。。然後就是 讓自首,嗬嗬,沒有抓住幾個,漢人根本不敢動他們的毫毛。。。
所有的小學中學停課了4個月。即時後來複課了,常發生警報 然後我們都像驚弓之鳥 飛回家。 大概有四五年,一到天黑,大街上麵看不到一個漢人,都躲在家中。
嗬嗬,漢人也挺不容易的。倒黴的總是我們這些老百姓。
Have a nice weekend!
哈哈哈哈~~~~
Ancient Wisdom, Modern World - Ethics for a New Millennium
This latest book by His Holiness the Dalai Lama is the first major publication in recent years since the best selling autobiography Freedom In Exile, His Holiness calls for a revolution - not a political, an economic, a technical or even a religious revolution, but a spiritual revolution to help us through the moral maze of modern life.
Advice from Buddha Shakyamuni
A brief outline and commentary on the discipline to be observed by a fully ordained Tibetan Buddhist monk.
Aryasura's Aspiration and a Meditation on Compassion
Four texts on compassion: a bodhisattva's aspirational prayer by the Indian poet Aryasura, and its commentary by the second Dalai Lama; plus The Inseparability of the Spiritual Master and Avalokiteshvara and a talk on activating compassion, both by the present Dalai Lama.
Awakening the Mind, Lightening the Heart
A practical instruction book on developing compassion in our daily lives through simple meditations that directly relate to past and present relationships. The Dalai Lama gives a commentary on the classic 14th century Kadampa work Rays of the Sun, Training of the Mind famous for its potency in awakening compassion in the human heart.
Beyond Dogma
Here His Holiness talks simply and movingly about the path to peace and the future of the planet, seeking to show that true enlightenment can only come from within each of us.
Bodh Gaya Interviews
His Holiness the Dalai Lama 1981-85
A collection of interviews with His Holiness on various topics such as politics, Christianity, particle physics, Tantra, emptiness and liberation.
Buddhism of Tibet And the Key to the Middle Way
Translated by Jeffrey Hopkins
A combined volume comprising an introduction to Tibetan Buddhism, a layman's guide to enlightenment and instructions for meditation on emptiness.
Commentary on the 37 Practices of a Bodhisattva
Commentary by the Dalai Lama on the classic text by Thogmed Zangpo, given at Bodh Gaya in 1974.
Cultivating a Daily Meditation
Two discourses in which His Holiness touches upon the essential points of the Dharma and provides a clear and simple method to cultivate a daily practice of meditation. He also explains how we should proceed in the effort to generate both the heart of compassion and the expansive view of emptiness in our daily life.
Dalai Lama at Harvard
Lectures on the Buddhist Path to Peace
A series of lectures given by His Holiness at Harvard University, providing an introduction to Buddhist theory and practice and covering a wide spectrum of important issues.
Dalai Lama's Little Book of Wisdom
This inspirational volume offers encouragement to anyone seeking a more peaceful and liberating way of life. With poignant simplicity the Dalai Lama shares his perspective on such enduring themes as love, religion, justice, human rights, poverty, cultural conflict and protection of the environment.
Dialogues on Universal Responsibility and Education
Drawn from two workshops held in New Delhi between the Dalai Lama and a group of Indian scholars, philosophers, teachers and social reformers. Taking the concept of universal responsibility as their basis the participants discuss ways to bring about humanitarian change in our society, whilst also focusing on education to effect positive change.
Essential Teachings
Instruction on the 37 practices for the cultivation of bodhicitta - the Mind of Enlightenment - and how these practices can be applied, particularly in Western society.
Flash of Lightning in the Dark of Night
His Holiness presents a detailed manual of practical philosophy based on the Guide to the Bodhisattva's Way of Life. He explains and amplifies the text verse by verse, alluding throughout to the experience of daily life and showing how anyone can develop a truly good heart.
Four Noble Truths
Based on talks given at the London Barbican in 1996, this is an essential guide to the fundamental teaching of Buddhism.
Freedom in Exile
The Autobiography of the Dalai Lama of Tibet
An updated autobiography following the award of the Nobel Peace Prize, in which the Dalai Lama talks freely of his life and the tragic story of Tibet, and also discusses contemporary issues.
Gelug/Kagyu Tradition of Mahamudra
Dalai Lama / Berzin A
Mahamudra is a system of meditation that directly addresses the habituated perception of duality, the source of all suffering. The Gelug/Kagyu tradition of Mahamudra laid out in the text presented here was formulated by the First Panchen Lama, using Kagyu-style techniques for recognising the conventional nature of the mind, and Gelug techniques for recognising its deepest nature.
Generous Wisdom
Commentaries on the Jatakamala
A set of four teachings on the Garland of Birth Stories of the Buddha, the main theme of which is the perfection of generosity of the bodhisattvas, but which also includes the perfections of ethics and patience, dependent-arising and karma.
Healing Anger
The Power of Patience from a Buddhist Perspective
Translated by Thupten Jinpa
The Dalai Lama offers many techniques and methods for developing patience that are relevant not only to Buddhists but to everyone seeking to improve their lives. He bases his discussion on the section on Patience from A Guide to the Bodhisattva's Way of Life, one of the best-known Buddhist books on developing the qualities of a Bodhisattva.
Joy of Living and Dying in Peace
Core Teachings of Tibetan Buddhism
From the Library of Tibet series, this book gives essential Buddhist teachings, and the Dalai Lama's own thoughts on achieving a meaninful life & death.
Kindness, Clarity and Insight
Translated by Hopkins J & Napper E
A warm and inspiring collection of talks given by the Dalai Lama in North America, speaking to people everywhere of the importance of kindness, love, and compassion.
Love, Kindness and Universal Responsibility
In a compilation of three previous works, the Dalai Lama here reveals his personal philosophy, based on the concept of universal responsibility and reverence for all living beings.
Meaning of Life from a Buddhist Perspective
Translated & Edited by Jeffrey Hopkins
Teachings on Buddhist philosophy, based on the 'Twelve Links of Dependent Arising' depicted in the famous Buddhist image of the Wheel of Life.
My Land and My People
Memoirs of the Dalai Lama
The dignified and compelling autobiography of H H the 14th Dalai Lama, spiritual and temporal leader of Tibet. A tragic yet deeply in spiring book, the whole vivid and moving story is told with the gentle forgiving spirit of a Buddhist monk. New Edition.
My Tibet
Personal reflections by the Tibetan leader to match the incredibly beautiful photographs of the land he was forced to flee in 1959. With 118 colour illustrations. "My religion is simple, my religion is kindness".
Opening the Mind & Generating a Good Heart
A concise survey of Buddhist training explaining how generating kindness is the core of the Buddha's teaching.
Path to Bliss
A Practical Guide to Stages of Meditation
Translated by Thupten Jinpa
Based on an oral lectures given on Panchen Lobsang Chökyi Gyaltsen's Lam Rim text, Path to Bliss Leading to Omniscience.
Path to Enlightenment
Translated by Glenn H. Mullin
In these extensive isntructions based on the famous Tibetan text, Essence of Refined Gold by the Third Dalai Lama, His Holiness beautifully elucidates the meaning of the Path to Enlightenment through his own direct spiritual advice and personal reflections.
Policy of Kindness
An Anthology of Writings By and About the Dalai Lama
". . . the selections have substance, are beautifully written, and cultivate a rich sense of versatility on themes that range from an intimate look at the life of the Dalai Lama to his thoughts on many topics." - The Book Review
Power of Buddhism
The Dalai Lama speaks on the issues of contemporary life in this important set of dialogues held with esteemed French film writer Jean-Claude Carrière. (Published elsewhere as Violence and Compassion).
Power of Compassion
Many people have asked the Dalai Lama to speak on the current difficulties facing humanity. In these talks given in London he speaks about a wide range of issues, including war in Bosnia, racial hatred, gender and environmental protection. He describes clearly and simply how to live and die well, and how to infuse one's life with wisdom and compassion.
Sleeping, Dreaming and Dying
This book is the account of an historic dialogue between leading Western scientists and the Dalai Lama, in his position of one of the foremost representatives of Buddhism today. Revolving around the three key transitional states of sleep, dreams and death, the conversations recorded here took place at the fourth Mind and Life Conference in Dharamsala, India. Whether the topic is lucid dreaming, near-death experience, or the very structure of consciousness itself, the participants continually surprise with their discoveries of convergences and divergences between their respective traditions.
Transcendent Wisdom
Commentary on the Ninth Chapter of Shantideva's Guide to the Bodhisattva's Way ofLife
From an oral teaching on the complex and profound view of emptiness, positing the ultimate mode of existence of all phenomena.
Union of Bliss and Emptiness
A commentary on the Lama Chöpa guru yoga, explaining the actual practice on the basis of Guhyasamaja, the preliminaries such as self-generation on the basis of Yamantaka and the performing of offerings and so forth according to Heruka. Meant for initiates only.
Universal Responsibility and the Good Heart
A collection of articles and interviews with the present Dalai Lama reflecting his thoughts and activities over the past twenty years.
Violence and Compassion
The Dalai Lama speaks out for the first time on the issues of contemporary life in this important set of dialogues held with esteemed French film writer Jean-Claude Carrière. His Holiness exhibits his characteristic warmth and clear thinking throughout but what is most valuable about these discussions is his ability to cut through to the essence.
Way to Freedom
An essential primer on Tibetan Buddhism, presented in easy-to-understand steps based on the classic Lam Rim, or 'Stages of the Path to Enlightenment' teachings.
World of Tibetan Buddhism
Translated and edited by Thubten Jinpa
This work consists of three parts: a general introduction and overview of basic theories and practices; a commentary on selected readings from Shantideva's Bodhicaryavatara; and a discussion of tantra.
BBC說中國年輕人都被官方宣傳洗腦了,我看他們也是同樣被洗過的,隻不過用的洗潔精不同,殘留物不同而已。
" 我們這些漢人是不是要從這些有宗教信仰的人們身上去學習一些東西呢? 而不是一味的要逐漸取代或剝奪他們的文化和信仰,最後都淪落為信奉金錢的勢力之徒?"
說的太好了。 新疆你最有發言全。
別人殺人不是你也殺人的理由。為什麽全世界都有反美情緒?: )
藏傳佛教之精髓,西方人其實根本不明白。西方政府對達賴的追捧和對藏獨的支持,出發點是國際利益抗衡和‘唯恐天下不亂’。
至於那些諸如趁到上海演出的機會或者混到長城上邊吆喝藏獨之流,完全就是扯蛋了。有參加了這種吆喝的西人,私底下都承認自己從未去過西藏也不知道究竟是怎麽回事,而且告訴我們他們出來吆喝是‘群眾演員’那種,是有報酬的。
基於此,咱憑什麽過度反省?!該幹嘛幹嘛。發展和強大才是硬道理。
"來自內地的漢人和回族商人除了自己賺個底兒朝天以外對當地社區沒有什麽貢獻" 不用交稅嗎?經念得再多也要吃穿。來自內地的漢人和回族商人不是給當地人帶來了方便和繁華? STARBUCKS 也不一樣開到故宮裏?
同意shavignon 的說法。宗教問題不過是個幌子,一個借口罷了.
如果達賴當初不出逃,西藏又獨立成功,美國早就找裏由出兵西藏,而達賴就會像伊拉克的侯賽因一樣。
新疆西藏的問題都很複雜。可憐的是西藏有個達賴喇嘛,總是背黑鍋。
西藏的騷亂,隻不過是現在時代發達了,資訊發達了,怎麽也掩蓋不住了,大家都知道了。其實80年初西藏的邊遠地區就有騷亂。我本人很小的時候就親曆過新疆穆斯林的騷亂,情形和今天的拉薩一樣。
為什麽我們的社會發展了,經濟實力變強了,為什麽在這兩個地區總是出現民族宗教問題。這對於無神論的一切以經濟利益為導向的統治者們,他們是不是應該反省一下?
我們這些漢人是不是要從這些有宗教信仰的人們身上去學習一些東西呢? 而不是一味的要逐漸取代或剝奪他們的文化和信仰,最後都淪落為信奉金錢的勢力之徒?
同意你的看法,一個人說甚麽,可以有很大的欺騙性。做的事才說明問題。
我覺得西藏的問題有兩個不能讓步:一是西藏是中國領土,不可分割。二是對待犯罪分子要違法必究。在文化上,要保護和發揚藏文化,讓藏民們在遵守國家法律的前提下真正做到自治自理。
如果我們不喜歡美國文化對中國文化在中國的排擠和衝擊,我們也不要對藏文化進行有意識和無意識的漢化或同化。拉薩市現在除了幾個風景區還有藏族特色外,很多地方同內陸城市沒什麽區別。滿大街是遊客到處在做生意,一個好端端的宗教聖地成了個大的菜市場。來自內地的漢人和回族商人除了自己賺個底兒朝天以外對當地社區沒有什麽貢獻。為什麽暴徒們要砸漢人商鋪?他們的行為是違法的,但他們仇恨的理由也可以說是充分。
當然,也許我們在美國呆久了,想問題可能有些天真了。但從人性和人本主義角度出發來看問題,我個人認為是自己在思想上的一個進步。
至於達賴喇嘛是什麽人,就看個人的理解了。
本文隻代表個人觀點,歡迎大家暢所欲言。
背後都隻是利益分配的問題,或者說是政治。
還說是宗教問題,太天真了。
http://www.atimes.com/atimes/China/JC26Ad02.html
http://www.trimondi.de/SDLE/Part-2-13.htm
有人看過這個視頻麽?
藏傳佛教之精髓,西方人其實根本不明白。西方政府對達賴的追捧和對藏獨的支持,出發點是國際利益抗衡和‘唯恐天下不亂’。
至於那些諸如趁到上海演出的機會或者混到長城上邊吆喝藏獨之流,完全就是扯蛋了。有參加了這種吆喝的西人,私底下都承認自己從未去過西藏也不知道究竟是怎麽回事,而且告訴我們他們出來吆喝是‘群眾演員’那種,是有報酬的。
基於此,咱憑什麽過度反省?!該幹嘛幹嘛。發展和強大才是硬道理。
要是讓撒旦來講耶和華神,他會講得比任何一個牧師,神父都清楚,因為他比誰都了解神。所以他也更糊弄人,迷惑人。
>> 他是不是披著羊皮的狼,就看你怎麽去理解他了
他要是公開反對農奴製,承認舊西藏製度的腐敗,他還可以說是個披著羊皮的人,要不然隻能是狼了。既然是所謂“和平獎”人士,對打砸搶怎麽一點都不動心呢?伊拉克死了那麽多平民,4000美國人,他放了個屁了嗎?他是披著不知道什麽皮的狼。曆史會說真話的。看吧!
同意“老共就是因為對藏人太通融了才造就了今天的白眼狼.要是向老美或奧大利亞學著點,先把印地安人和奧洲Aborigines殺的不剩幾個,再把他們剩餘的完全西化了的做法哪會養大現今西藏的這批賤奴啊?!”
可是為什麽他在西方世界還會這麽受歡迎?為什麽老有政界顯要要站出來給他說話為他撐腰?"
答案很簡單,因為達賴是在進行分裂中國的活動,這正和一些西方國家的意。如果他達賴試試鼓吹分裂西方某國,其所受待遇肯定不一樣。
同意樓下兩位的說法,懷柔政策過度了,適得其反。