且行且珍惜

心情隨筆,隨心所至,想到哪裏寫到哪裏,給自己一個空間來整理自己的心情。
個人資料
正文

皮蛋瘦肉粥和竹絲雞

(2007-02-10 11:16:30) 下一個


MySpace Picture Code created and Hosted by Upload-Picture.com


耶誕節無疑是海外最大的節日,所以那前後才得以有機會大部門一起聚餐。

照例,熟悉的人喜歡聚在一起,我們幾個分別來自本地、中國、俄羅斯、德國。牙買加、南斯拉夫、印度的同事告了假,不在此列。

聊著聊著,也不知道怎麽了,突然說起來奇怪的吃的東西。我本來吃的正高興,沒有打算插嘴,突然聽見有人說中國人吃“猴腦”,抬頭看某人笑得那麽奇奇怪怪的,心裏這別扭,一時不知道該怎麽回答。後來終於打岔:“那都是過去了。現在不允許了。即使吃到,也是豆腐做的”。

接著轉話題:”Do your guys know the one-thousand-years-old egg ?"成功,收獲一堆白眼!

沉默了一小小會兒,有人眼睛裏控製不住流露出好奇:“Are you sure you have it and it is thousand-years-old?"

當然了,超市裏就有,這個我有自信。我剛說到:”Of course I have it..... "我的中國同事插嘴:"You are right. They are throusand-years-old."

氣,回頭白他一眼,著急地分辨:“沒有啊,隻有十幾天而已”(其實,我也不知道到底要多久)。

俄羅斯MM繼續問:”God.....throusand-years-old...."隻好重複我的解釋。想著,若真有那麽多年,都成化石傳家寶了,哪裏舍的吃啊。就算中國曆史悠久,也不至於家家都有上千年的東西啊。

為了再次轉移他們的興趣,我又說:“If you cook the congee with that egg and meat, it tastes great !"

沒有反應。中餐不是在這裏很熱門嗎?你們不是還帶我去吃我都吃不下去的辣中餐嗎?怎麽回事?

大鬼D在邊上捅了我一下:"Speak in English, please."

我一下不自信了,問中國同事:“粥怎麽說啊?快。”這個居然在這裏呆了十來年的家夥居然搖頭---倒黴,要孤軍奮戰了。

可是,congee就是英文的“粥”啊。難道還有別的詞?隻好硬著頭皮:“In Chinese, it is ZHOU. congee is the English word for that. You don't know this word?"

我最後的那語調,都要拐上天了,可是大鬼D居然搖頭,那時候我好想念大鬼C,她見多識廣的,如果在一定可以給我解圍。

啞吧了。這時候,另外一個俄羅斯MM替我打岔,問我:“上次你說感恩節你不吃火雞,你吃其他的什麽雞,那是什麽?”

那是我們以前閑聊時候我說的,火雞太大、太粗(粗沒有敢說,怕惹來眾怒),我吃竹絲雞(烏雞),當時不知道名字,隨口遍了一個black chicken。

她接著問:"What's the colour of the black chicken's egg?"

原來她惦記這個啊,中國同事搶答:“purple".

我大笑,“是啊,皮是黑的,血是黑的,蛋是紫色的。我就愛吃這雞。”看看,我象不象恐龍般奇怪呢?

可我這一笑,居然沒有人相信我了。

因為我等到的居然是:“下次聚餐,你就帶那個粥,還有這個雞和雞蛋來吧。”

這下我傻眼了,粥、皮蛋、竹絲雞我都不怕,可是,我到哪裏找那紫皮蛋去啊?

暈啊~~~回頭在慢慢解釋吧。

這傳播中國文化,還真路漫長其修遠兮,哪天我才能到傳播什麽“愛情一鍋粥”的地步呢?


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
天蠍蝴蝶夢 回複 悄悄話 嗬,看來不是我一個人認為那是恐龍蛋啊,這要想扭轉觀念,還真不容易呢.粥不是我煮的,不過我煮得不比這個差呢. :))) 以後有機會煮給JJ吃.

明亮,以後我在家BBQ就開粥鋪了,傳播中國文化啊.你居然沒有吃過silkie?太意外了.中國超市有賣的,很補的呢,尤其對我們哦.以後我做給你吃!!! ^_^
明亮 回複 悄悄話 嗬嗬,蝴蝶mm,要端上吃的給他們傳播,你貢獻不小啊。竹絲雞,說實話,我都沒吃過好像,等你做給我吃啦。
山菊花 回複 悄悄話 粥是你煮的嗎?看著很香哦~~~偶端走啦:))
我兒子說那是‘恐龍蛋’,他很喜歡吃呢。
天蠍蝴蝶夢 回複 悄悄話 竹絲雞的英文我終於找到了: silkie。
登錄後才可評論.