早晨,機場,忙碌的人群。
有一點漠然,一點機械。有著突然多起來的擁擠,多起來的鄉音,卻沒有多起來的興奮。
被問:“哪裏是你的常駐地?”
脫口:“BOTH。”
再問:“那麽哪裏是你更主要的呢?”
理智終於謝天謝地地回來:“加拿大。”
這麽說,我不是經常告訴同事的“Coming Back”(回到家裏,不再回來),而是真正的“Going Back”(隻是從家裏回到以前的地方休假,會再回來)。
真好,他們容忍了我的蹩腳英文,也許他們比我更了解我自己?也許這裏才是我的家吧。
隻是,從一開始興奮的“Coming Back”,我是何時改成了“Going Back”?
不隻是語言的那點點改變吧,有點迷惑了。