個人資料
博文

凱旋門Arcdetriomphe
遠遠地看見凱旋門,似乎如當年的拿破侖一樣看到了希望。拿破侖當年為了慶祝奧斯特裏茨戰爭的勝利在這裏放下了第一塊基石,但是他最後卻沒有看到凱旋門的落成。在他去世後20年,法國人為他在這裏補辦了葬禮。那端端正正的凱旋門卻是可望而不可及,繞了好大一圈才算是可以站在了它的腳下。很多人在路口排隊照相,以便可以照到全景。終於可以登[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

協和廣場PlacedelaConcorde 香榭麗舍大街AvenuedesChamps-Élysées
這種邊角的建築在巴黎很多見,也許與以凱旋門為中心的12條星芒輻射狀街道有關?
終於到了協和廣場,陰翳的天,看起來有些沉悶。但是想想曾經人稱“黑寡婦”的斷頭台就在這個廣場豎立了2年多,一千多的生命在這裏被吞噬,路易十六及王後的頭就是在這裏被砍掉的,這樣的感覺似乎也合情[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

巴黎那天濕濕的熱,大家還穿著飛機上的衣服,還有時差,加上午餐奇貴而不好吃,種種,種種,造成了巴黎的第一天沒有什麽好印象。Madeleine大教堂外麵好像在裝修,裏麵黑乎乎的,唯一的光源來自於三個小圓頂的自然光線。孩子們進去了就不願意出來,因為外麵太熱。後來看過了意大利那些大教堂,也就覺得Madeleine可能真的沒什麽。
Madeleine正門頂端的浮雕
Madeleine內[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

巴黎,印象中一直如一位衣香鬢影嫋嫋婷婷的豔麗女子,時尚摩登,妖妖嬈嬈。傳說中時尚的香榭麗舍大街,故事裏的巴黎聖母院,金碧輝煌的凡爾賽,盧浮宮的珍藏,標誌性的埃菲爾大鐵塔,於是巴黎在想象中被神化。 早上8:30左右到達巴黎戴高樂機場,機場有些陳舊,設施也並不先進。按計劃先去infocenter拿地圖,買MuseumPass及車票,機場有幾個infocenters,其中離我們近的居然[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
歐洲回來也有些時日了,想想出發前的惶恐與興奮,恍如昨日。一直想寫點兒什麽紀錄一下,我這個人記性不好,去過的地方,當其時震撼感觸良多,但時日久了,難免就會產生隻在夢中相遇過的恍惚,記下來若幹年之後也好有個回憶的依據。可是卻每天就那麽令人疲憊地忙著,怎麽也找不出時間和精力來。可是無論如何還是寫吧…… 寫了上麵這個標題,覺得似乎有[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2013-07-20 11:30:14)
六月冷雨
夏天的雨水濺在身上,居然也可以如此的冰冷。這樣的盛夏之中的冷雨,便如歲月的疏忽而逝給人的猝不及防,因為意外,因為不被期盼,因為無可奈何無從更改而讓人歡喜不起來。
露營之夜
夜徹底地沉默了
連篝火也不再低語
夏蟲也不再呢喃
悄悄是今晚的笙簫嗎?
有煙花淩空綻放
驚擾了星星的迷夢
你說,看那風箏
醉眼裏煙花的華麗[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2013-05-25 20:21:20)

後院的丁香花開了,滿樹鬱鬱的紫。而每每這個時節伴隨的一定是雨橫風狂。北方的春到的晚,走得也遲,仍是“無計留春住"的季節。那些並不大的花瓣裏滿是雨水,花枝都墜彎了,這樣的一棵花樹,帶著心中不可承受之重燦燦地盛開著,卻又因了繁華而沉重。便如那濃妝豔抹的明星,雖是正當紅時,那厚重的妝容仍是讓人忍不住地擔心,盛極而衰的悲涼似乎已曆曆在[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
Morepeopledieofheartbreakthanofradiation.
Thenoiseoftheworldissoterriblethatwecanendureitonlybybeingcoatedwithsleep.
Senseisbeatenintopeoplebyunhappiness,andthattakestime,andtimedisfiguresyou.
Achangeifperspectivebroughtyouintoadifferentmentalworld,andontheflooryouhadmoreinterestingdreams.
Noreasontoexistingunlessyourlifeisaturningpoint.
Unlessyoumadeyourlifeaturningpoint,there...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
再也沒有人死於心碎,一種叫做麻木的特效藥治好了這種鬼病。
這“盲目的激情和吸引”是“迷戀”這個詞的第二條詞義,其第一條詞義為“變得愚不可及”
許多現代思想家都同意,愛情的秘訣就是“高估”對方。盧梭也認為,在自由社會裏不能缺少這種錯覺...
你所能做的,就是在後門走廊玩牛奶瓶,或者坐在石塊上研究灰塵的美學
人們[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
英國當代詩人西格夫裏·薩鬆(SiegfriedSassoon)曾寫過一行不朽的警句:“Inmethetigersniffetherose。”勉強把它譯成中文,便是:“我心裏有猛虎在細嗅薔薇。”
  
如果一行詩句可以代表一種詩派(有一本英國文學史曾舉柯立治“忽必烈汗”中的三行詩句:“好一處蠻荒的所在!如此的聖潔、鬼怪,像在那殘月之下,有一個女人在哭她幽冥的歡愛!”為浪漫詩派的代表),[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首頁]
[尾頁]