個人資料
博文
(2006-10-22 08:15:35)
憶江南寧(觀網友博客貼圖有感)寒江雪,素裹滿腔情。獨放輕舟天不語,橫斜長竹水無驚。換卻一心寧。
多謝山菊花妹妹的捧場,步韻“憶江南”。好詞請大家欣賞,沒經同意,擅自貼出,望見諒。
山菊花步韻憶江南(取材一片竹葉的首頁圖)
雲中竹,一葉碧天情。風過仙人來共語,簫成明月也同驚。曲盡滿城寧。[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)
憶江南
外行看熱鬧——漢字國畫展並現場表演觀感
纖毫動,鬱鬱墨香流。燕瘦環肥台上走,龍騰蛇舞紙中遊。漢字展方遒。
山嶺峻,浩瀚水悠悠。鳥語鶯鳴詩韻放,花嬌葉茂黛青收。國畫雅姿留。[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2006-10-20 19:51:16)
“漿糊苑”賦
(又被“罷了”的新名詞“漿糊苑”打動,不由得再胡湊幾句)此漿非尋常之漿也,
此漿意欲“糊”之?
如此,漿要適中。
過稀則易淌,
糊之不實;
過濃則不勻,
糊之易裂。
故之,須細心調理。
攪拌過速漿不粘,
攪拌不勤漿不均。
火候過小漿不凝,
火候過大漿被焚。此糊非尋常之糊也,
此糊意欲織“苑”?
如此[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (11)
(2006-10-19 19:29:38)

西方‘梁祝’
(這是以前寫的,因為喜歡也因為懷念,所以在這裏貼出來)這是一個真實的故事,它就發生在我熟悉的老顧客身上,我把它稱為發生在蒙特利爾市的現代版的“梁祝”。
那時小店位於一處幽靜的居民小區,街道兩旁是款式不同著色有異的二層小樓連在一起。居住者中有勤儉且愛打扮房屋的意大利人,還有講英語講法語的居民,大約各占三分之一。在[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (7)

(因為“罷了”,引出了“罷了”的詩作,非常喜歡,所以貼在這裏,希望更多的人喜歡。不過還沒有征得詩人的同意,先帖後奏。不知為何連玉照也拷貝來了,真是對不起。還有,最後的括號,讓我給省略了。)
冰清玉潔的雪蓮,在歲月的背後,獨守夢的雲裳。心懷情韻的你,怎麽能罷得了我?
所有的孤獨與守望,在你合上的眼簾後麵,沉靜地躺著;所有的心事與向[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
(2006-10-16 19:21:50)

憶秦娥
和韻羅汨“聖老倫河畔觀中國煙花。。。”淩空渡,
彩虹架起通天路。
通天路,
吳剛揮練,
嫦娥漫步。飛霞騰焰飄金露,
箏弦蕭韻抒唐賦。
抒唐賦,
幽穹溫夢,
花叢尋故。
羅汨原韻:
憶秦娥
聖老倫河畔觀中國煙花,忽聞絲竹之聲,感慨係之。
青水渡,
紅霞遮斷銀河路。
銀河路,
雲裳明滅,
彩舟竟牧。火[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-10-16 19:12:07)
又見“罷了”
曾在好友“美酒”的朋友欄中見到“罷了”(名字),感覺那是既深沉(思維嚴謹)又富激情(情致時洋洋灑灑一掃古今)的一聲“罷了”。又在“美酒”的悄悄話裏讀到了一聲“罷了”,感覺那是一聲長長的歎息。如此陽光般明朗燦爛的“美酒”也會有一聲歎息,那或許是因為受了“罷了”的感染。不是因為“罷了”的文字而致心生罷了,而是一望“罷了”的名[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (19)
(2006-10-15 06:24:38)
浪淘沙加拿大牛仔節遊覽有感駿馬急奔騰,牛仔如鷹。驚天動地助威聲。競技場中鏖戰烈,勇者才贏。小鎮聚群英,喚友呼朋。八方來客笑盈盈。騎士風範隨處見,火熱風情。[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-10-14 18:23:20)
我的夢
這可不是我的夢想,這是我真真切切的夢。
好羨慕朋友每晚都能睡個好覺,我卻不能。隨著年齡的增長睡眠的時間漸漸減少,睡眠的質量也越來越差,其中的原因之一就是做夢多。現在的夢可是與年輕時期的夢大不一樣,夢中不再有甜蜜不再有奢望不再有幻想,而更多的是恐懼彷徨和尋覓。
剛到加拿大的那段時間裏經曆了太多的挫折,似乎是從人間墜入了地[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (6)
(2006-10-13 17:44:36)
甜言蜜語“釋義:象蜜糖一樣甜的話。比喻為了騙人而說得動聽的話。”這不是我的解釋,但我卻曾經是這樣認為的。用動人的詞藻包裹起不可告人的目的,這的確是可怕,故而大凡頭腦清醒的人常常會對莫名其妙的甜言蜜語者退避三舍。反之,隻是真心真意地真情表白,或隻是讓聽者高高興興的一種單純心態,也或者僅僅是為了換取一種好感而並不是為了騙取什麽,甜言蜜[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[<<]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[>>]
[首頁]
[尾頁]