天朝玉中英文係列小詩│在父親的氛圍中

來源: 2019-09-26 18:40:11 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

 

我的幾首關於父親的詩發表在優秀公眾號“三湃”上了。感謝主編劉曉舫的精美製作,歡迎大家留言關注!謝謝!

 

 

https://mp.weixin.qq.com/s/nN5bIQEy0FyWiqyZgUMn3g

 

 

 

 

 

這首是集子裏沒有收集的,因為想投稿用,不能在公眾號上發。鏈接裏還有四首詩,請點擊上麵鏈接。謝謝賞讀留言!

 

 

 

 

 

                     Ready 

 

 

 

 

                    By Jade 

 

 

 

 

A tall evergreen tree outside the window

 

branches intertwined 

 

young and old

 

 

 

He is no longer eating and drinking

 

doctors say hearing is the last sense to go

 

so I talked and talked, in his ear

 

 

 

Family members flew in 

 

funeral plans chosen

 

his favorite shirt to put on ironed

 

 

 

Dear God, why am I still not ready 

 

to let go of his hands, holding mine tightly right now

 

and for half a century?

 

 

 

Would the evergreen branches 

 

ever meet again, in the same tree, after 

 

dust to dust, ashes to ashes?

 

 

 

 

                

                August 21, 2019

 

 

 

 

 

 

 

          《準備好了》

 

 

             文/天朝玉

 

  

窗外立著一棵高大的常青樹

 

新舊枝叉交織纏繞在一起

 

 

 

他已經不能飲水進食了

 

醫生說聽力是最後消失的感知

 

所以 我在他的耳邊不停地說著話

 

 

 

家庭成員都從外州飛來了

 

殯葬計劃已經選好

 

他最喜歡穿的襯衫也熨燙好了

 

 

 

親愛的上帝,為什麽我還是沒有準備好

 

鬆開他的手?這雙手現在正緊緊抓住我的

 

半個世紀以來, 一直如此

 

 

 

當生命輪回,塵埃落定

 

那些常青樹枝還會在同一棵樹上

 

再次相遇嗎?

 

 

 

 

               

             2019.8.21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

請欣賞另外四首詩:

https://mp.weixin.qq.com/s/nN5bIQEy0FyWiqyZgUMn3g

 


更多我的博客文章>>>

 

 

 

 


更多我的博客文章>>>