翻譯趣談:穀歌小姐的英漢翻譯

來源: 2012-02-28 07:41:26 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

最近在職壇胡說,寫了一個貼:

提高英語水平的大工具和小技巧  

結尾湊了下麵的話:

As long as you learn all the ins and outs, get your ducks in a row, cover the whole nine yards, keep your plate full, and then some, you'll be home free.

穀歌小姐(Google Translate)提供的翻譯:

隻要你了解所有的來龍去脈,在連續獲得的鴨子覆蓋整個九碼保持你的盤子已經滿了,然後,你就在家自由

山民試了一下:

再請穀歌小姐(Google Translate)翻回來:
If meticulous, methodical, exhaustive, do not think of fatigue, so all sorts will be when success.

覺得有意思,放在一起活躍活躍氣氛。