src="/data/radio/album/04/91/491_120_120.jpg?rand=1429">
總節目 30 總播放 26912 總點讚 50 總評論 63

【沒聽過的鄧歌】之十四 法語版《月亮代表我的心》

2023-10-04 10:55:17 播放 1268 評論 6
0:00

Youtube頻道: https://www.youtube.com/@TangGe-songs
打撈小眾鄧麗君金曲,永久的紀念

月亮代表我的心。中文版最廣為流傳,夏川裏美的日語版也很好聽。法語版知道的人不多。網上有幾個翻譯版本,這一版基本是逐句對應;但換了語言,斷句節奏就不能照搬中文了,相應修改了一下。

鄧麗君原版適合日語,和法語氣場不太合;換成齊秦版的伴奏後覺得更合適法語低柔的敘事感。

這版歌詞的特點是以結尾的清輔音r (讀 /h/)押韻,聽上去每句話的尾音總有個第二尾音,聽覺上更有連綿感,也算是法語特色之一。

La Lune Éclaire Mon Coeur — 月亮代表我的心
法譯:Jean-Victor Gruat
伴奏:齊秦版

Tu veux savoir combien je t’aime 你問我愛你有多深
D’amour de quelle ampleur 我愛你有幾分
Je te chéris, si fort 我的情也真
Mon amour, sincère 我的愛也真
Et la lune éclaire mon cœur 月亮代表我的心
Tu veux savoir combien je t’aime 你問我愛你有多深
D’amour de quelle ampleur 我愛你有幾分
Je n’ai pas changé 我的情不移
Non, non plus mon amour 我的愛不變
Et la lune éclaire mon cœur 月亮代表我的心
Ton baiser m’effleurant 輕輕的一個吻
Déjà fit battre mon cœur 已經打動我的心
La force du moment 深深的一段情
J’en rêve encore tous ces jours 叫我思念到如今
Tu veux savoir combien je t’aime 你問我愛你有多深
D’amour de quelle ampleur 我愛你有幾分
Mais réflechis bien 你去想一想
Oui regarde bien 你去看一看
Et la lune éclaire mon cœur 月亮代表我的心

免責聲明:本節目內容為媒體或作者個人觀點,不代表文學城電台(海外電台)的觀點、立場以及投資建議。
評論
評論不支持HTML代碼
注意: 請不要在評論中留下不友好信息或者類似侮辱性的言辭。

藍MM開通電台了麽,也來一首法語歌吧~~

謝謝拈花先生,旅途愉快!:)

謝謝昏歌!這個法語翻譯很不錯,不生硬

法語發音柔美動聽。

已經成為這首法語版的“月亮代表我的心”的鐵粉了 :)

第一次聽法語版,真是別有一番風味,太好聽了。才發現有讚的選項,大讚傳神好歌聲。

[1]