個人資料
LinMu (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

《樹》by 基爾默

(2024-09-19 05:25:53) 下一個

  喬埃斯·基爾默  林木譯

 

我想我永遠見不到

一首詩像樹一樣可愛

一棵樹,它饑渴的嘴緊貼

在大地甘甜流淌的乳房

 

一棵樹整日仰望上帝

舉起它多葉的手臂祈禱

一棵樹夏日裏可能

在它的發中佩戴知更鳥的巢

胸口上躺過雪

它與雨的生活親蜜無間

愚鈍如我創作詩

但隻有上帝才能創造一棵樹

 

Tree

/JOYCE  KILMER 

      

I think that I shall never see

A poem as lovely as a tree

A tree whose hungry mouth is prest

Against the earth’s sweet flowing breast

 

A tree that looks at God all day

And lifts her leafy arms to pray

A tree that may in summer wear

A nest of robins in her hair

Upon where bosom snow has lain

Who intimately lives with rain

Poems are made by fool like me

But only God can make a tree

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
LinMu 回複 悄悄話 回複 '雪中梅' 的評論 : 謝謝,問好。
雪中梅 回複 悄悄話 譯得好,跟著學習了,平安是福。
登錄後才可評論.