個人資料
  • 博客訪問:
正文

飛鍋,I no need already

(2010-12-17 00:27:35) 下一個

        看電影“Repanzal”, 長發公主用"frying pan"打得男主人公七葷八素。瑋曄誤認為"flying pan",且自動翻譯為中文"飛鍋"給他媽和我複述電影故事。講的興高采烈,聽得雲裏霧中。良久,才通過逆向工程得知事件真相。
        又,出去Swenson吃飯,侍者給瑋曄拿來童椅,小家夥雙手連搖,曰“I no need already”.
        小家夥的English  真夠穿越,二句連讀,隱隱有廣告詩的韻律。
        
         飛鍋,
          I no need already.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.