個人資料
正文

小帥哥的故事之四:學中文的經曆

(2008-01-11 21:19:34) 下一個

      小帥哥的爸爸媽媽沒有對小帥哥進行早期英才教育,因為小帥哥的爸爸媽媽以自己的經曆認為小孩子應該玩,玩得高興就好,長大了自然會學習的。

盡管小帥哥小嘴唧唧呱呱得很會說,但進小學之前是個國際文盲,中文,日文,英文一個字母都不認識。

到了小學二年級,小帥哥的媽媽認為該讓小帥哥學習中文,於是,利用暑假時間每天教小帥哥學中文小學課本。小帥哥學得很快,不久一冊書就學完了。小帥哥的媽媽心裏別提多高興了,暗暗認為到底是小帥哥爸爸媽媽的兒子,腦子聰明!趁熱打鐵,緊接著就開始教第二冊,可是誰知道小帥哥除了認識幾個很簡單的字以外,第一冊裏出現過的文字幾乎不認識。小帥哥的媽媽奇怪之極,再把第一冊的小學課本拿出來讓小帥哥讀,嗬!人家就是完全正確地讀完所有的課本,而且,跳著頁也照樣完成。可是,拿出第二冊小帥哥依然有很多第一冊裏出現過的字不認識。。。。。把小帥哥媽媽傷心的。

原來小帥哥不是記字而是記圖案,記構成,記故事。小帥哥媽媽教小帥哥識中文字就這樣失敗而擱下了。可是小帥哥的媽媽認為中國小孩不會中文總是個問題,雖然沒有再逼小帥哥認中文字,不過每天晚上睡覺前,給他讀一些中文課本,中文故事,以至於小帥哥長得比我還高的時候還保持著臨睡前聽一段故事擁抱一下的習慣。另外我們在家裏盡量使用中文。小帥哥也努力用中文表達他的意思,總算他能說能聽中文。

小帥哥對中文一直有一定的興趣,雖然沒有時間靜下心來學中文,但是他會經常問我們一些他遇到的日文字的中文讀法。趁機我們也告訴他日文漢字與中文漢字的相同與相異之處,它們的關係,告訴小帥哥如何融會貫通,時間長了他能夠不問我們就會讀出漢字的中文發音。高中剛剛畢業就讓他集中學習中文語法,開始接觸“然而”,“即使”,“竟然”等等在日文裏不會出現的用法,2個月後,他就能夠吭吭哧哧地閱讀他有興趣的文章,新聞。

這是在日本生活的孩子們的特權,因為都是使用漢字。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.