盧岩回憶錄

本人的回憶錄,宗教文化
正文

15.4.4 水劫 Water Catastrophe

(2025-04-13 10:43:19) 下一個

目錄 Catalog:序言 Preface;15.4.4.2 互換禮物 Gift Exchange;15.4.4.3 設計太陽石曆 Designing Sunstone Calendar;15.4.4.3.2 鷲劫 Vulture Catastrophe;15.4.4.4 墨西哥之門 Door to Mexico;15.4.4.5 製作玉米穗 Making Maize Cobs;15.4.4.6 法雲地 Juristic Cloud Heartland;15.4.4.7 流通 Circulation

 

序言 Preface

水劫講述太陽石曆的第四象限(如圖15.4.4),講述納瓦特爾人在翠玉女(Chalchiuhtlicue如圖10,又名玉女,卡特莉,夏娃,)的帶領下建造墨西哥共和國的事跡。確切的墨西哥共和國的建國日目前尚不清楚,但是墨西哥城中土區(Mexico-Tenochtitlan)的人選定了公元1325年3月13日作為建城日期。本文中的日期都是根據這個日期推算的。翠玉女相當於佛教中的觀音菩薩,中華文化中的順皇,日耳曼文化中的磨牙。

The Water Catastrophe tells the story of the fourth quadrant of the Sunstone Calendar (as shown in Figure 15.4.4) and tells the story of the Nahuatl people building the Republic of Mexico under the leadership of Chalchiuhtlicue (as shown in Figure 10, aka. Jade Girl, Tlaltecuhtli, and Eve,). The exact date of the founding of Mexican Republic is currently unclear, but the people of Mexico-Tenochtitlan chose March 13, 1325, C.E. as the date of the city's founding. All dates in this article are calculated based on this date. Chalchiuhtlicue is equivalent to Guanyin Bodhisattva in Buddhism, Shun White-Emperor in Chinese culture, and Tanngrisnir in Germanic culture.

 

特拉洛克(如圖9,又名金童,阿茲特蘭,亞當,獅子)成為了這個新文明的判官。前文說了,他人生的第一目的就是使左翼蜂鳥(Huitzilopochtli,又名青鬆石王Xiuhtecuhtli)成為新的太陽神。特拉洛克就是圖6中正在給左翼蜂鳥和翠玉女充電的小烏龜。他相當於佛教中的釋迦摩尼,中華文化中的大禹,日耳曼文化中的睚眥。

Tlaloc (as shown fig. 9, aka. Gold Boy, Aztlan, Adam, Jaguar) became the judge of this new civilization. As mentioned earlier, his primary purpose in life is to make Huitzilopochtli (Hummingbird of the Left, aka. Xiuhtecuhtli) the new sun god. Tlaloc is the little turtle shown in Figure 6, charging Huitzilopochtli and Chalchiuhtlicue. Tlaloc is equivalent to Shakyamuni in Buddhism, Big Yu in Chinese culture, and Tanngnjóstr in Germanic culture.

圖7中的青鬆石王(Xiuhtecuhtli,又名左翼蜂鳥 Huitzilopochtli)正在主持奧林運動,收繳了兩位參賽選手的參賽資格。他的尖頂帽就是太陽石曆的指北針。左翼蜂鳥相當於佛教中的大日如來,中華文化中的玉皇大帝,日耳曼文化中的雷音。

In Figure 7, King Turquoise (Xiuhtecuhtli, aka. Huitzilopochtli, Hummingbird of the Left) presides over Ollin Movement, disqualifying two competitors. His pointed hat serves as the compass of the Sunstone Calendar. Huitzilopochtli represents Great Sun Tathagata in Buddhism, Turquoise Emperor in Chinese culture, and Thor in Germanic culture.

圖11是寇特鶹鵂,她此時已經成功地完成了天道輪回守護女神的使命,成為了真正的大女神寇特鶹鵂。她相當於佛教中的南海觀音菩薩,中華文化中的女媧,日耳曼文化中的芙蕾雅。

Figure 11 shows Coatlicue, who has successfully fulfilled her mission as the guardian of the godly cycle, becoming the true Great Goddess Coatlicue. She is equivalent to the “South Sea Guanyin Bodhisattva” in Buddhism, Nuwa in Chinese culture, and Freya in Germanic culture.

圖12是阿茲特蘭的啟蒙老師,穀伯。當阿茲特蘭成功地成為了特拉洛克,穀伯就自然地成為了穀神。它相當於佛教中的燃燈佛,中華文化中的伏羲,日耳曼文化中的弗雷。

Figure 12 shows Aztlan's Revelation Teacher, Uncle Maize. When Aztlan successfully became Tlaloc, Uncle Maize naturally became the Maize God. He is the equivalent of Lamplighter Buddha (Dipankara) in Buddhism, Fuxi in Chinese culture, and Frey in Germanic culture.

 

15.4.4.2 互換禮物 Gift Exchange

繁忙的七天婚禮後,特拉洛克和翠玉女才有了他們自己的時間,相互交換禮物。插圖15.4.4.2-1中,特拉洛克佩戴著翠玉女授予他的金龜婿勳章,在看翠玉女手中的由她設計的《墨西哥法典》的模型。模型是一個蜻蜓眼塔(或作天珠塔)。每顆有羽毛的天珠代表一顆靈丹(即前文的法案)。

圖1中,特拉洛克從翠玉女的蜻蜓眼塔(墨西哥法典的模型)看出了她的世界觀很狹隘,深感恐懼。他的坐騎獅子的後麵也長出了一個頭,表示此時特拉洛克想退縮,逃跑。

After the hectic seven-day wedding, Tlaloc and Chalchiuhtlicue finally had some time to themselves to exchange gifts. In Illustration 15.4.4.2-1, Tlaloc wears the Golden Son-in-Law Medal awarded to him by Chalchiuhtlicue as he looks at the model of the Mexican Codex designed by her. The model is a dragonfly-eye tower (or sky pearl tower). Each feathered sky pearl represents a spiritual catholicon (i.e., the law cases mentioned earlier).

In Figure 1, Tlaloc sees from the dragonfly tower (a model of Mexican Codex) that Chalchiuhtlicue has a narrow worldview, and he feels deeply frightened. A second head has grown behind his lion mount, indicating that Tlaloc wants to retreat and flee.

圖2中,特拉洛克向翠玉女講述了自己的任務是仿效古代的特拉洛克(如圖4),為青鬆石王的無字墓碑寫墓誌銘,即前半部分的《墨西哥法典》,內容是描述大千世界(如圖5)。故事的線索是奧林(如圖2和6中的DNA鏈),是特拉洛克和翠玉女兩條生命線撮合成的線。圖2中,翠玉女的右手表示非常尊重特拉洛克,說: “咱倆是雙身太陽(如圖2中間上部所示),但你那邊光芒萬丈,我這邊卻隻是黑暗和迷惑!” 翠玉女的左手拿著支發簪,表示她此時怒火中燒:我紮死你這個小兔崽子,你敢掩我!

注,翠玉女(夏娃)是因地;特拉洛克(亞當)是果地。

In Figure 2, Tlaloc tells Chalchiuhtlicue about his mission to emulate the ancient Tlaloc (as shown in Figure 4) and write an epitaph for the wordless tombstone of King Turquoise (Xiuhtecuhtli), specifically the first half of the “Mexican Codex,” which describes Great Grand World (as shown in Figure 5). The narrative thread is the DNA chain (as shown in Figures 2 and 6), which is the line formed by the two lifelines of Tlaloc and Chalchiuhtlicue. In Figure 2, Chalchiuhtlicue's right hand shows her great respect for Tlaloc, saying, “We are twin suns (as shown in the upper middle of Figure 2), but you are radiant with light, while I am only darkness and muddles!” Her left hand holds a hairpin, indicating that she is burning with anger at that moment: I'll stab you to death, you little brat, how dare you pinch me up!

Note: Chalchiuhtlicue (Eve) is the Land of Reason; Tlaloc (Adam) is the Land of Fruits.

圖7顯示寇特鶹鵂在一邊默默地看著,正期待著他們倆結出 “玉米穗”。墨西哥文化中的 “玉米穗” 相當於佛教中的 “到達方舟” ,可以洗禮(或割禮,即洗腦)讀者,使讀者變成人(如圖8所示)。

Figure 7 shows Coatlicue silently watching from the sidelines, eagerly awaiting the two of them to produce “Maize Cobs”. In Mexican culture, the “Maize Cob” is equivalent to “Arrival Ark” in Buddhism, which can baptize (or circumcise, i.e., brainwash) readers, transforming them into human beings (as shown in Figure 8).

 

15.4.4.3 設計太陽石曆 Designing Sunstone Calendar

圖15.4.4.3-38中間的是糊塗蟲,是說約從特拉洛克一歲開始青鬆石王一直對他做法,特拉洛克全記住了,但不懂那些事,所以稱那些事為糊塗蟲。直至特拉洛克的心裏裝了太多的糊塗蟲,墮入了地獄。圖中的骷髏表示在地獄期間的特拉洛克。翠玉女自幼跟著她爸爸青鬆石王對特拉洛克做法,所以她是那些糊塗蟲的作者之一。而特拉洛克是那些糊塗蟲的受者,所以圖38顯示特拉洛克和翠玉女對糊塗蟲各執一詞。就這樣他們倆一起對整個奧林運動做了徹底的解析,總結出了很多法寶,如圖36中奧林標誌的外環所示。

The figure in the middle of Figure 15.4.4.3-38 represents “Muddle Bugs”, referring to Turquoise King's “Making Laws” (doing affairs) on Tlaloc beginning at approximately one year old. Tlaloc remembered them all, but he didn't understand them, so they call those affairs “Muddle Bugs”. Tlaloc's heart became overwhelmed with “Muddle Bugs”, so he fell into Hell. The skull in the figure represents Tlaloc during his time in Hell. Chalchiuhtlicue, following her father, Turquoise King, in performing “making laws” on Tlaloc since childhood, is one of the makers of these "Muddle Bugs”. Tlaloc, on the other hand, was the bearer of these "Muddle Bugs”. Figure 38 shows Tlaloc and Chalchiuhtlicue differing on their interpretations of these "Muddle Bugs”. Together, they thoroughly analyzed the entire Ollin Movement and developed numerous juristic treasures, as shown in the outer ring of the Ollin symbols in Figure 36.

然後他倆從那些法寶中總結歸納出了20個法案來統攝整個奧林運動。就這樣,把圖37的太陽石曆看作是一個天道輪回周期內的所有事件,內環反時針的20個標誌就代表著20個法案。也就是說,把這個奧林運動看作一個包括20小劫的大劫,這20個小劫就是奧林運動的主題線索,就是圖15右端的那根青鬆石王釣特拉洛克的魚線:墨西。

下麵我們結合太陽石內環的20個符號來簡述一下《墨西哥法典》的主題線索。

They then summarized those juristic treasures into 20 law cases governing the entire Ollin Movement. Thus, the Sunstone Calendar in Figure 37 represents all the events within a single godly cycle, with the 20 symbols in the counterclockwise inner ring representing the 20 law cases. In other words, the Ollin Movement can be viewed as a large catastrophe comprised of 20 smaller catastrophes. These 20 smaller catastrophes are the theme line of the Ollin Movement, like the line Turquoise King uses to fish for Tlaloc on the right side of Figure 15: Mexi.

Below, we will briefly describe the theme line of Mexican Codex, using the 20 symbols within the inner ring of the Sunstone.

奧林運動從太陽石的第一象限中間的燧火石(如圖37-1 Técpatl - Flint)開始。燧火石代表青鬆石王子(Xiuhtecuhtli),是此次奧林運動的發起者。他又名左翼蜂鳥Huitzilopochtli)。太陽石最下麵是兩張對視的臉,從他們頭頂的兩隻蜂鳥來判斷,左邊的臉是左翼蜂鳥。右邊的臉是右翼蜂鳥,燃燈佛,穀伯,森特奧特爾(Centeotl)。

The Ollin Movement began with the Flint Stone (see fig. 37-1 Técpatl - Flint), located in the center of the first quadrant of the Sunstone. The Flint Stone represents Turquoise Prince (Xiuhtecuhtli), the founder of the Ollin Movement. He is also known as Huitzilopochtli, Hummingbird of the Left. At the bottom of the Sunstone are two faces facing each other. Judging by the two hummingbirds above their heads, the left face represents Hummingbird of the Left (Huitzilopochtli). The right face represents Hummingbird of the Right, God of Grain, Uncle Maize Centeotl, Lamplighter Buddha (Dipamkara).

燧火石的左上部是雨(如圖37-2 Quiahuitl - Rain),源自特拉洛克的標誌性符號。表示在虎劫中,青鬆石王子獻祭500位男嬰給雨神特拉洛克,即為嬰兒金童做了觸目(參見15.4.1.5節)。此觸目是青鬆石王造出的第一顆太陽。雨符號的左邊是鮮花(如圖37-3 Xochitl - Flower),表示穀伯成功地為金童啟蒙,並且喂食了金童橡子(參見15.4.1.6節)。

The upper left part of the flint is rain (as shown in Figure 37-2 Quiahuitl - Rain), derived from the iconic symbol of Tlaloc. It signifies that during the Tiger Catastrophe, Turquoise Prince sacrificed 500 male infants to the rain god Tlaloc, thereby creating the Touch-Eye for infant Gold Boys (Rf. Section 15.4.1.5). This Touch-Eye is the first sun created by Turquoise. To the left of the rain symbol are flowers (as shown in Figure 37-3 Xochitl - Flower), indicating that Uncle Maize successfully revelated Gold Boy’s blindfold and fed him acorns (Rf. Section 15.4.1.6).

圖37-4(Cipactli - Crocodile)是個鱷魚,表示三四歲的金童常常被激怒,具有很強的神經質特質。圖37-5(Ehécatl - Wind)代表風。風是四大種(參見11.2節)之一,代表時常變遷的環境。風表示此時的國王刀疤臉(Iztapaltotec)在金童的家鄉製造了很多事件,例如金童的父母常帶著幼年的金童去聽故事。這時金童看見了許多吃橡子的巨人(注,吃橡子的巨人是幼年眼中聽故事談論象形文字的成年人)。

Figure 37-4 (Cipactli - Crocodile) is a crocodile, symbolizing that the Gold Boy, aged three or four, is often easily irritated and possesses strong neurotic trait. Figure 37-5 (Ehécatl - Wind) represents wind. Wind is one of the four big seeds (see Section 11.2), symbolizing the ever-changing environments. Wind signifies that at this time, King Scarface (Iztapaltotec) was causing many disturbances in the Gold Boy's hometown, such as his parents frequently taking the young Gold Boy to listen to stories. During this period, the Gold Boy witnessed numerous giants eating acorns (note: the giants eating acorns are adults discussed in stories about hieroglyphics as seen through the eyes of a child).

圖37-6(Calli – House)是納瓦特爾的象形文字 “房”,表示金童(即幼年的特拉洛克)記憶中的 “老家” 是前麵描述的。讀者當知,人在三歲左右時,記憶的模式,記憶提取模式,以及思維模式發生了變化,就逐漸忘記了三歲之前的事,墨西哥法典中就描述這事說獅子(即金童,特拉洛克)吃掉了巨人(代表虎劫中的事物)。古墨西哥人用太陽石曆的指北針來標誌這一法案。如圖37,此指北針被畫成了奧林·托納修的尖頂帽。

Figure 37-6 (Calli – House) is the Nahuatl hieroglyph for "house," representing the “old home” described previously in the memory of the Gold boy (young Tlaloc). The reader should note that around the age of three, memory patterns, memory retrieval patterns, and think patterns change, leading to a gradual forgetting of affairs prior to the age of three. Mexican Codex describes this that Jaguar (i.e., Gold Boy, young Tlaloc) was devouring the giants (representing the affairs and people of Tiger Catastrophe). The ancient Mexicans used the compass pointer of the Sun Stone calendar to symbolize this Law Case. As shown in Figure 37, the compass pointer is depicted as the pointed hat of Ollin Tonatiuh.

圖37-7(Cuetzpallin - Lizard)是個蜥蜴,表示幼年的阿茲特蘭(即金童,幼年的特拉洛克)的膽子很小,總是小心翼翼地行動,膽怯地探索新世界。阿茲特蘭義為 “來自白色彌漫地方的男孩兒” 。“白色彌漫的地方”是對前文阿茲特蘭患“嬰幼兒神經發育失調症” 期間的描述。那時阿茲特蘭的世界裏總是充滿著白霧,是嬰幼兒神經發育失調的症狀。

Figure 37-7 (Cuetzpallin - Lizard) is a lizard, representing the timidity of young Aztlán (the Gold Boy, young Tlaloc), who always moved cautiously and timidly explored the new world. Aztlán means "boy from the white-filled land." "The white-filled land" refers to the period in which Aztlán suffered from "infantile neurodevelopmental disorder" mentioned earlier. At that time, Aztlán's world was always filled with white fog, a symptom of the infantile neurodevelopmental disorder.

圖37-8(Cóatl – Snake)是一條蛇,代表龍,表示青少年晚期的阿茲特蘭已經具備了四禪天(如圖5所示,參見第12章)的經曆。這種人的未來,即便不幸地墮入了地獄(即患了精神病),他或她也可以憑借自己的力量爬出地獄。到老了,再不濟,他或她也可以證得三果聖人(參見15.2.6節)。這個四禪天的經曆是天眼,是青鬆石王造出的第二個太陽。

Figure 37-8 (Cóatl – Snake) depicts a snake, representing a dragon. It indicates that Aztlan, in his late teens, had already experienced the fourth meditation sky (as shown in Figure 5, see Chapter 12). Even if such a person were to unfortunately fall into hell (i.e., suffer from mental illness), he or she could escape through his or her own strength. In old age, at the very least, he or she could attain the third fruit sage (see Section 15.2.6). This experience of fourth meditation sky is the Celestial Eye, the second sun created by Turquoise King.

圖37-9(Miquiztli – Skull)是個骷髏頭,表示阿茲特蘭和翠玉女相親之後,就病了。在墨西哥的傳說中,這病是青鬆石王派他去地獄取回人骨。前文,青鬆石王為金童做觸目時,在他的體內留下了精神病潛伏症,這時他又被翠玉女刺激著了。而且隨後他又受到了驚嚇,所以說自從和翠玉女相親,阿茲特蘭就走在了去往地獄(即精神病)的路上。

Figure 37-9 (Miquiztli – Skull) is a skull, representing Aztlán's illness following his blind date with Chalchiuhtlicue. According to Mexican legend, the illness is that Turquoise King sent him to Hell to retrieve human bones. As previously mentioned, Turquoise Prince's making Touch-Eye on Gold Boy left a latent mental illness in him. This time, he was traumatized by Chalchiuhtlicue. Furthermore, he subsequently suffered a shock. Therefore, ever since his encounter with Chalchiuhtlicue, Aztlán has been on the path to Hell (i.e., mental illness).

圖37-10(Mázatl - Deer)是隻鹿,表示此時的阿茲特蘭的學識進步很快,很自負。圖37-11(Tochtli - Rabbit)是一隻兔子,表示阿茲特蘭逃跑了,在國外過著四處流浪的生活。圖12(Atl - Water)代表水。水是四大種之一,代表識。很多水意味著阿茲特蘭的情緒波動很劇烈,就代表著他落難五行山和複活的經曆(參見15.4.3.1和15.4.3.2節)。

Figure 37-10 (Mázatl - Deer) is a deer, representing Aztlán's rapid academic progress and arrogance. Figure 37-11 (Tochtli - Rabbit) is a rabbit, signifying Aztlán's escape and his wandering life abroad. Figure 12 (Atl - Water) represents water. Water is one of the four big seeds and represents senses. The presence of a large amount of water suggests Aztlán's intense emotional fluctuations, symbolizing his Fall of Five-Migration Mountain and Resurrection (see sections 15.4.3.1 and 15.4.3.2).

圖37-13(Itzcuintli – Dog)是一隻狗,表示阿茲特蘭覺悟了(如圖21),他忠誠於青鬆石王了。圖37-14(Ozomatli - Monkey)是一隻猴子,表示此時阿茲特蘭已經具有了人的外形,具有了慧眼。慧眼是青鬆石王造出的第三顆太陽。圖37-14(Malinalli - Twist into a rope ),本意是 “(它)是一種用作建築材料的扭曲或編織的草莖” ,本文翻譯成 “結繩” ,指代阿茲特蘭和翠玉女結婚了(參見15.4.3.9節)。

Figure 37-13 (Itzcuintli – Dog) is a dog, representing Aztlan's awakening (as in Figure 21) and his loyalty to the Turquoise King. Figure 37-14 (Ozomatli – Monkey) is a monkey, indicating that Aztlan has now taken on a human form and possesses Gnostic Eye. Gnostic Eye is the third sun created by Turquoise King. Figure 37-14 (Malinalli – Twist into a rope), originally meaning "a type of twisted or woven grass stem used as a building material," is translated as "Twist into a rope" here, referring to Aztlán's marriage to Chalchiuhtlicue (see Section 15.4.3.9).

圖37-16(Acatl - Reed)義為叢草。叢草是個宗教中常用的比喻,比喻眼識,耳識,鼻識,舌識,身識,意識,前意識(本書做夏娃識),無意識的汙染部分(本書做亞當識),和無意識的純淨部分(本書做神識),這九識像似一叢草,相互依持而生長。本文的叢草是說特拉洛克(即亞當)和翠玉女(即夏娃)結婚後,像似一叢草相互依持而生長壯大,特拉洛克變成了獅子(即真正的雨神特拉洛克,如圖37-17 Océlotl - Jaguar),翠玉女變成了鳳凰(如圖37-18 Cuauhtli – Eagle)。翠玉女擅長法眼,這法眼是青鬆石王造出的第四顆太陽。

Figure 37-16 (Acatl - Reed) means "Reed”. "Reed” is a common metaphor in religion, representing the nine senses: eye sense, ear sense, nose sense, tongue sense, body sense, intent-sense (consciousness), preconsciousness (in this book as Eve-sense), the polluted unconscious part (in this book as Adam-sense), and the pure unconscious part (in this book as God-sense). These nine senses are like a clump of grass, mutually supporting and growing. This clump of grass here refers to the mutual dependent and growth of Tlaloc (Adam) and Chalchiuhtlicue (Eve). Tlaloc transformed into a lion (the true rain god, Tlaloc, as shown in Figure 37-17 Océlotl - Jaguar), and Chalchiuhtlicue transformed into a phoenix (see Figure 37-18 Cuauhtli - Eagle). Chalchiuhtlicue is proficient in Juristic Eye, which is the fourth sun created by the Turquoise King.

圖37-19(Cozcacuauhtli - Vulture)是一隻鷲,是特拉洛克和翠玉女成為太陽神前的最後一個劫難,下一節將專門闡述鷲劫。本文但說鷲劫後,特拉洛克和翠玉女就到達了本次奧林運動的終點:圖37-20(Ollin – Ollin)奧林。圖37中,這20小劫圍成的內環裏麵就是奧林標誌的放大圖,顯示著在新任的太陽神左翼蜂鳥的下麵是新任的雨神特拉洛克和新任的眾生之母翠玉女。

Figure 37-19 (Cozcacuauhtli - Vulture) depicts a vulture, representing the final catastrophe before Tlaloc and Chalchiuhtlicue ascend to Sun God. The next section will specifically discuss the Vulture Catastrophe. This article discusses after Vulture Catastrophe, during which Tlaloc and Chalchiuhtlicue reached the end of their current Ollin Movement: Figure 37-20 (Ollin - Ollin) Ollin. Within the inner circle of these 20 small catastrophes in Figure 37 is an enlarged image of the Ollin symbol, showing the new Sun God, Hummingbird of the Left, and the new Rain God Tlaloc, the Chalchiuhtlicue, the new Mother of All Livings, beneath him.

 

15.4.4.3.2 鷲劫 Vulture Catastrophe

本文講述太陽石曆內環第19個符號鷲。圖15.4.4.3.2-39的矩陣顯示鷲包括四中劫,是一個大劫,統攝全部的《墨西哥法典》。本文講述的內容在佛教中稱作定學,又名金剛道,是佛學中的主要科目之一。

圖44是一幅古代埃及夏娃教授金剛道的浮雕。古埃及人一般用給孩子(亞伯)喂奶來表示那女人是夏娃,但本圖44D至44B中,古埃及人用她的乳房指示著她成為眾生之母的進度。圖44A和44E中,夏娃的乳房長在了她的胳肢窩,表示她處在眾生之母地位。

This article discusses the 19th symbol of the inner circle of the Sunstone Calendar, Vulture. The matrix in Figure 15.4.4.3.2-39 shows that the Vulture encompasses four intermediate catastrophes, a single great catastrophe assimilating the entire Mexican Codex. The content discussed in this article is known in Buddhism as Still Study, aka. Philosopher-Stone Path, a major discipline in Buddhist studies.

Figure 44 is a relief depicting Eve teaching Philosopher-Stone Path in ancient Egypt. In ancient Egypt, the woman was generally represented as Eve by breastfeeding her child (Abel), but in Figures 44D to 44B, the ancient Egyptians used her breasts to indicate her progress toward becoming the mother of all sentients. In Figures 44A and 44E, Eve's breast is in her armpit, indicating her status as the mother of all sentients.

1 賢守定 Stillness of Sagely Hold

在墨西哥文化中,一群飛行中的禿鷲被稱為“水壺”(如圖41,40)。禿鷲可以乘著上升的熱氣流翱翔在萬米高空。它的視力一般是四至六千米。禿鷲停留在萬米高空是在觀察底下的同類和異類空中捕食者的飛行姿態。這樣,它可以得到數百平方公裏範圍內的食物信息。古墨西哥人用這種禿鷲的習性來表示學習《墨西哥法典》,無論懂與不懂,都要全部記住。這在佛教中被稱作賢守定。

In Mexican culture, a flock of vultures in flight is called a "kettle" (see Figures 41 and 40). Vultures can soar to altitudes of 10,000 meters on rising thermals. Their vision typically extends from four to six kilometers. By perching at 10,000 meters, vultures observe the flight patterns of both conspecifics and other aerial predators below. This allows them to obtain information about food availability within an area of hundreds of square kilometers. Ancient Mexicans used this vulture behavior to symbolize the study of Mexican Codex, the requirement to memorize it completely, regardless of understanding. This is known in Buddhism as Stillness of Sagely Hold.

圖44的五幅圖中,埃及夏娃都用同一個姿勢端著兩個瓶子,表示這就是 “賢守定”。那瓶子也代表 “賢守定”,是說知識如水,賢守定如器,可以承載知識之水。瓶子上麵的容器裏表明了右邊瓶子裏裝著亞當的《死亡之書》的全部知識,左邊瓶子裏裝著夏娃的《生命之書》的全部知識。兩個瓶子合起來就是埃及法典《道德之書》的全部內容。

In each of the five images in Figure 44, Egyptian Eve holds two bottles in the same posture, representing "Stillness of Sagely Hold”. The bottles also represent "Stillness of Sagely Hold”, suggesting that knowledge is like water, and sagely hold stillness is like a vessel, can hold the waters of knowledge. The containers above the bottles indicate that the right bottle contains the entire knowledge of Adam's "Book of Death”, while the left bottle contains the entire knowledge of Eve's "Book of Life”. Together, the two bottles represent the entire contents of Egyptian Codex, "Book of Morals."

2 集福王定Aggregate Fortune King Stillness

在墨西哥文化中,一群進食的禿鷲被稱為“蘇醒”(如圖42)。在食物充足的時候,禿鷲會吃很多。隨後它就在一邊處於半睡半醒的狀態進行食物消化。當它再次進食的時候,就出現了圖42中 “蘇醒”的場景。古墨西哥人用禿鷲的這個習性來比喻對《墨西哥法典》中知識的吸取。當一個人記住了《墨西哥法典》的全部內容,隨著生活中多種環境的變化,修習者會意想不到地領悟某些內容。佛教中稱這個狀態為 “集福王定” ,是說此定是集福的王者。

In Mexican culture, a group of vultures feeding is referred to as “awakening” (as shown in Figure 42). When food is abundant, vultures consume large quantities. Subsequently, they enter a state of semi-consciousness to digest their food. When they feed again, the scene depicted in Figure 42, known as “awakening” occurs. Ancient Mexicans used this behavior of vultures as a metaphor for the absorption of knowledge from “Mexican Codex”. When a person has memorized the entire content of Mexican Codex, as various environmental changes occur in life, the practitioner may unexpectedly gain insights into certain aspects of it. In Buddhism, this state is referred to as “Stillness of Aggregate Fortune King”, meaning that this stillness is the king of accumulating fortune.

圖44D中,夏娃的頭頂有兩隻箭,表示此時,她仍然有貪和嗔的習氣。她的托盤中有九個瓶子,表示此時她已經聚集了九隻方舟,隻缺 “到達方舟”。圖44B中,夏娃頭頂的就是到達方舟。這樣的十方舟(參見第16章)就是一切善法。

In Figure 44D, there are two arrows above Eve's head, indicating that she still has the habits of greed and irritation. There are nine bottles in her tray, indicating that she has already gathered nine arks, but is still missing the arrival ark. In Figure 44B, the ark above Eve's head is the ark of arrival. These ten arks (see Chapter 16) are all good laws.

圖44C中,夏娃的雙手舉過了頭頂。頭頂有魚遊過,表示知識之水漫過了她的頭頂。她多次地投降,表示她多次地發現她以前對《道德之書》的某些部分理解錯了。她的手臂變小了,頭部變成了一支蓮花蕾,表示以前的夏娃正在逐漸消失,新的眾生之母將在蓮花中出生了。

In Figure 44C, Eve raises her hands above her head. Fish swim above her head, indicating that the waters of knowledge have overflowed her head. She surrenders repeatedly, indicating that she has repeatedly discovered that she had misunderstood certain parts of The Book of Morality. Her arms become smaller, and her head turns into a lotus bud, indicating that the old Eve is gradually disappearing and that the new mother of all sentients will be born from the lotus.

3 健行定 Vigorously Practice Stillness

在墨西哥文化中, “委員會”一詞義為一群禿鷲在地麵或樹上休息(如圖43)。圖44B中,夏娃正在滔滔不絕地與同學們分享她自己的心得體會。教學相長,夏娃的身體裏處處在開花,表示此階段她有很多覺悟。這種狀態,在佛教中稱作 “健行定” ,亦作 “金剛無間道” 。

In Mexican culture, the term “committee” refers to a group of vultures resting on the ground or in trees (as shown in Figure 43). In Figure 44B, Eve is enthusiastically sharing her own insights with her classmates. Teaching and learning are mutually beneficial, Eve's body is blooming everywhere, indicating that she has gained a lot of enlightenment at this stage. This state is referred to as “Vigorously Practice Stillness” in Buddhism, also known as “Philosopher-Stone Non-Intermit Path”.

4 大乘光明定 Great Vehicle Glory Stillness

圖44中,夏娃不開花了,她的皮膚變得光華了,乳房被轉移到了腋下,頭頂著三隻蓮花,表示她成為眾生之母了。三隻蓮花代表上帝,亞當,和夏娃是三隻智慧之花。這種狀態佛教中稱作大乘光明定,啊褥多羅三藐三菩提,簡稱“正等明”。

In Figure 44, Eve does not bloom, her skin becomes radiant, her breast is moved to her armpit, and three lotus flowers are placed on her head, indicating that she has become the mother of all sentients. The three lotus flowers represent God, Adam, and Eve as the three flowers of intelligence and gnosis. This state is called Mahayana Glory Stillness in Buddhism, or Anuttara Samyak Sambodhi, abbreviated as “Correct Equality Light”.

本文在講述墨西哥太陽石曆中的第19劫,鷲劫。此時特拉洛克和翠玉女已經結束了鷲劫,進入了第20劫,奧林,成為了新的太陽神。

This article discusses the 19th catastrophe in the Mexican Sun Stone Calendar, Vulture Catastrophe. At this point, Tlaloc and Chalchiuhtlicue had already testified through the Vulture Catastrophe and entered the 20th catastrophe, Ollin, becoming the new sun gods.

返回無字天書的目錄 Back Catalog of Wordless Sky Book

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.