暮子默的小天地

話太多,情太滿,匯成句句詩與歌
個人資料
歸檔
正文

唱古詩:《清明》附Prompt和Tags (Updated)

(2024-11-17 17:28:50) 下一個

今年有個小目標,就是選取10首“中文初學者友好”的古詩做成唱古詩係列,給小朋友們來一波語言+文化輸出。這兩天嚐試Cover兩首唐詩,《清明》和《畫》。但不知道為什麽《清明》搞了兩版就能成曲了,《畫》不管我是彈唱還是清唱,弄了N次,沒有一次是唱在調子上的,剛才還出了兩版純音樂,幾個意思??我真的超級無語……今天又含淚充了4刀Credits,這是要逼我放棄Cover《畫》的節奏啊汗

沒辦法,那我暫時就先附上《清明》吧,這首歌我沒有拿去製作過。昨天Cover的版本因為我的失誤變成了超長版(見帖子最下方)我覺著比較適合當calming music,如果真的要用在課堂上的話前奏、間奏這些音樂時間需要縮短一些,曲長2分鍾左右用於教學最佳。後來我修正了tags,變成3分鍾這樣,時長是比較okay的。而且還給我變成了男女對唱,出乎意料地保留了我旋律的95%

Suno這版出來的時候4分鍾都唱不完,我不得不用Extend了時常,旋律上有一些小的變動,我覺得反而增加了旋律的多樣性,這也給我帶來了一些啟發:為初學者製作的歌曲,“重複性”不僅利於他們快速掌握歌曲曲調,同時對詩歌中的詞匯的習得也能產生強化作用,限製音樂和歌詞的變化是非常好的做法。但如果之後要針對漢語中、高級做“唱古詩係列”,畢竟學生已經有了漢語基礎,作曲及歌詞編排時就可以考慮時前後增加一些變化,讓歌曲層次更豐富,也顯得更高級,這樣學起來就不會無聊了。

子默清唱

Suno成曲 (Updated)

Prompt: Chinese style music, Chinese traditional instruments, melodic, sad, soft, rich instrumental layers, gradual emotional build-up, female vocals.

(PS: 這兩天發現Prompt的字數增加到200字符了,好開心,終於不用想著省字數了)

《清明》

詞:【唐】杜牧

曲:暮子默

唱:Suno

[Clean Vocals]

[Guzheng]
[Erhu]
[Sad and Soft]
[Melodic Intro]

[Chinese Xiao]
[Gentle Chinese Drums]
[Verse 1]

清明時節雨紛紛
路上行人欲斷魂
借問酒家何處有
牧童遙指杏花村
清明時節雨紛紛
路上行人欲斷魂
借問酒家何處有
牧童遙指杏花村
牧童遙指杏花村

[Guzheng]
[Erhu]
[Chinese Xiao]
[Emotional Build-Up]
[Quick Musical Break]

[Crescendo]
[Emotional Intensity]
[Steady Chinese Drums]
[Chinese Strings]
[Vocal Layers]
[Verse 2]

清明時節雨紛紛
路上行人欲斷魂
借問酒家何處有
牧童遙指杏花村
清明時節雨紛紛
路上行人欲斷魂
借問酒家何處有
牧童遙指杏花村
牧童遙指杏花村

[Outro]
[Gentle]
[Sad]
[Soft Chinese Xiao]
[Musical Fade-Out]

清明時節雨紛紛
路上行人欲斷魂
借問酒家何處有
牧童遙指杏花村
牧童遙指杏花村

----------------------分割線-----------------------

昨天我放的是這個超長版,雖然我還蠻喜歡的,但我知道它的前奏和間奏都太長了。一開始我覺得挺奇怪的,地雷姐也指出了這個問題,後來我仔細看了下,發現tags擺放的位置跟之前我常用的不一樣,我這次是在主歌、副歌、過門這些標記後麵添加樂器還有氣氛的細節要求,而之前這些細節都放在主、副歌、前奏、過門這些標記之前,而歌詞是緊跟著主、副歌標記之後的。由於我的隨意擺放,造成了伴奏的冗長。也算吸取一個教訓,以後同樣的錯誤不要再犯咯~

 

《清明》超長版:

以下是tags的錯誤示範:

[Melodic Intro]

[Clean Vocals]

[Guzheng]

[Erhu]

[Sad and Soft]

 

[Verse 1]

[Chinese Xiao]

[Gentle Chinese Drums]

清明時節雨紛紛

路上行人欲斷魂

借問酒家何處有

牧童遙指杏花村

清明時節雨紛紛

路上行人欲斷魂

借問酒家何處有

牧童遙指杏花村

牧童遙指杏花村

 

[Musical Break]

[Emotional Build-Up]

[Guzheng]

[Erhu]

[Chinese Xiao]

 

[Verse 2]

[Vocal Layers]

[Crescendo]

[Emotional Intensity]

[Steady Chinese Drums]

[Chinese Strings]

清明時節雨紛紛

路上行人欲斷魂

借問酒家何處有

牧童遙指杏花村

清明時節雨紛紛

路上行人欲斷魂

借問酒家何處有

牧童遙指杏花村

牧童遙指杏花村

 

[Outro]

[Gentle]

[Sad]

[Soft Chinese Xiao]

[Musical Fade-Out]

清明時節雨紛紛

路上行人欲斷魂

借問酒家何處有

牧童遙指杏花村

牧童遙指杏花村

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
暮子默 回複 悄悄話 為啥我從論壇轉過來的帖子,音頻全部都播放不了了?好奇怪……
隻好重新上傳了。
登錄後才可評論.