飛翔的雅德維加

時間真切生長 宛如一個妙詞,來自於偉大的焦慮
正文

致敬經典:Julio Iglesias -《 Hey!》(Espanish)

(2024-04-22 13:06:16) 下一個

純享版

 

均衡音效立體聲版

視頻版

 

詞曲作者:Mario Balducci / Ramon Belfiore / Iglesias De La Cueva / Julio A Alcon
西班牙語版
原唱:Julio iglesias  翻唱:樓主 

這是一首描繪非常“西班牙”的吵吵鬧鬧、分分合合愛情之路的歌曲---在中國,這首歌的歌詞多半適合女方對男人抱怨,而在“妻管嚴”的西班牙,則反過來。

Julio Iglesias -Hay
Hey!

no vayas presumiendo por ahí
別再處處擅自揚言
diciendo que no puede estar sin ti
說我沒有你無法生活
tú que sabes de mi.
但是足夠瞭解我嗎
Hey!

ya sé que a ti te gusta presumir
我知道你喜歡那麼做
decir a los amigos que sin ti
ya no puedo vivir.
對你的朋友說我的生活不能沒有你
Hey!

no creas que te haces un favor
不要認為你在為自己辯護
(haces un favor個人理解)
cuando hablas a la gente de mi amor
當你對別人談及我的愛
y te burlas de mi.
當你對別人談及我的愛
Hey!

que hay veces que es mejor querer así
或許有時這樣的愛情也好
que ser querido y no poder sentir
比那種沒有感情的愛要好
lo que siento por ti.
我對你的感情(意思應該是我對你沒有感情的愛)
Ya ves
你看
tú nunca me has querido ya lo ves
你從未愛過我,
que nunca he sido tuyo ya lo se
我不曾屬於你
fue sólo por orgullo ese querer
我知道,這是一種以個人為中心的愛(應該是自私的吧,引申一下)
Ya ves
你看
de que te vale ahora presumir
現在你的所有的假設還有什麽意義
ahora que no estoy ya junto a ti
現在我們永遠不會在一起了
que les dirás de mi.
你會對他們說我什麼呢?
Hey!

recuerdo que ganabas siempre tú
我記得你總是勝我一籌
que hacías de ese triunfo una virtud
將你的傲慢認作理所當然
yo era sombra y tú luz.
你如衕陽光,而我是你的影子
Hey!

no se si tú también recordarás
我不知道你是否記得
que siempre que intentaba hacer la paz
每次我試圖和解
yo era un río en tu mar.
但我的一切努力附之東流(如衕河流匯入大海,我自己轉換一下)
Ya ves
你看
tú nunca me has querido ya lo ves
你從未愛過我,
que nunca he sido tuyo ya lo se
我不曾屬於你
fue sólo por orgullo ese querer
我知道,這是一種自私的愛
Ya ves
你看
de que te vale ahora presumir
現在你的所有的假設還有什麽意義
ahora que no estoy ya junto a ti
現在我們永遠不會在一起了
que les dirás de mi.
你會對他們說我什麼呢?
Hey!
ahora que ya todo terminó
現在一切都結束了
que como siempre soy el perdedor
我是一如既往情場敗將
cuando pienses en mi.
當你想起我
Hey!

no creas que te guardo algún rencor
不要誤解我以為我恨你
es siempre más feliz quien más amó
y ese siempre fui yo.
愛得越深,越感覺到幸福
(這一句不太懂,應該是的)
Ya ves
你看
de que te vale ahora presumir
現在你的所有的假設還有什麽意義
ahora que no estoy ya junto a ti
現在我們永遠不會在一起了
que les dirás de mi
你會對他們說我什麼呢?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.