複活節的全球祈禱:停止關稅戰和熱戰,人類攜手戰勝一切困難
開場:複活節清晨的燭光與全球呼聲
2025年4月20日,複活節的清晨,微風拂過小區門口那張飽經風霜的石凳,老王坐在那兒,手裏握著一支蠟燭,眼神裏透著肅穆的光芒。老王是中國人,五十多歲,頭發花白,臉上的皺紋像是歲月刻下的史書。今天,他不再是小區的“活化石”,而是一個點燃希望的使者。圍在他身邊的,是來自全球的鄰居:白人詹姆斯(James),黑人阿米娜(Amina),棕色人種的拉丁裔瑪麗亞(Maria),中東人哈立德(Khalid),印度人阿什溫(Ashwin),美洲原住民納瓦霍(Navajo),以及來自日本的亞裔美咲(Misaki)。
“Today is Easter Sunday, a day of resurrection and hope.” 老王的聲音低沉而溫暖,像複活節教堂的鍾聲,緩緩敲響在每個人的心頭。“可你們看看,關稅戰讓物價飛漲,熱戰讓家園破碎。Enough is enough! 我們不能再讓仇恨和分裂撕裂這個世界。今天,我號召全人類,在這個複活節,一起祈禱,停止關稅戰,停止熱戰,攜手戰勝一切困難!”他的聲音雖輕,卻像一股洪流,席卷每個人的靈魂。
詹姆斯點燃了一支蠟燭,淚水滑過他的臉頰:“My brother lost his job because of the tariffs.” 阿米娜低聲說:“My cousin in Sudan can’t escape the war.” 瑪麗亞抱著孩子,哽咽道:“We just want peace.” 哈立德、阿什溫、納瓦霍和美咲紛紛點頭,燭光映在他們的臉上,淚水與希望交織。
第一章:全球的淚水——戰爭與分裂的代價
老王環顧四周,目光如炬。“看看我們,來自不同種族、不同信仰,卻共享同樣的痛苦。”他說,“關稅戰讓詹姆斯這樣的白人工人失業,讓瑪麗亞的拉丁裔家庭買不起麵包。熱戰讓阿米娜的黑人親人流離失所,讓哈立德的中東故鄉變成廢墟。阿什溫的印度朋友因貿易壁壘失去生意,納瓦霍的部落因全球動蕩無法發展,美咲的日本社區也因經濟壓力而掙紮。”
“Every tear we shed is a call for peace.” 老王的語氣充滿力量,“複活節是重生的日子,Jesus rose to give us hope! 我們不能再沉默,不能再等待!關稅戰讓物價飛漲,普通人吃不上飯;熱戰讓孩子失去童年,母親失去希望。Rise up, humanity! 讓我們用祈禱,喚醒全球的良知,停止這一切痛苦!”
鄰居們齊聲低語:“Lord, stop the wars, stop the tariffs.” 燭光在晨風中搖曳,像無數顆星星,點亮了複活節的清晨。每個人的淚水,都是對和平的呼喚;每個人的祈禱,都是對未來的期盼。
第二章:祈禱的力量——古今中外的見證
老王的聲音更加洪亮,“祈禱的力量,能改變曆史,連接人心!”他指向東方,“中國古代,百姓在戰亂中祈禱,‘天佑我民’,感動上天,戰火平息。”他望向西方,“1945年,歐洲人民在教堂祈禱,‘Lord, grant us peace’,幾天後,二戰結束。”他轉向南方,“1963年,馬丁·路德·金祈禱,‘I have a dream’,推動了種族平等。”他麵向北方,“1989年,東德人民祈禱,‘We want freedom’,柏林牆倒塌。”
“Prayer is the language of the soul!” 老王高呼,“它穿越國界,穿越種族,穿越信仰。詹姆斯、阿米娜、瑪麗亞、哈立德、阿什溫、納瓦霍、美咲,我們的祈禱,能讓世界聽見!複活節是希望的日子,Let’s make it the day humanity unites! 停止關稅戰,停止熱戰,人類必須攜手,戰勝一切困難!”
鄰居們紛紛舉起蠟燭,齊聲祈禱:“Lord, heal our world.” 燭光如星海,映照出每個人的淚水。我感到一股無形的力量在聚集,仿佛整個地球都在這一刻屏息,等待我們的行動。
第三章:全球的祈禱——從街頭到宇宙
老王站起身,聲音如雷霆般震撼:“今天,我號召全人類,在這個複活節,祈禱!”他的聲音穿透薄霧,回蕩在每個人的心間。“不管你是白人、黑人、棕色人種,不管你是歐洲人、中東人、亞洲人、印度人、美洲人,join hands, pray as one! 停止關稅戰,停止熱戰,祈禱和平,祈禱團結!”
“Stand up, James! Stand up, Amina! Stand up, Maria, Khalid, Ashwin, Navajo, Misaki!” 老王高呼,“你們的祈禱,能讓紐約的教堂鍾聲響起,能讓烏克蘭的戰火停息,能讓北京的胡同充滿希望,能讓非洲的草原重現生機!複活節是重生的日子,Let’s make it the day of humanity’s rebirth!”
我閉上眼睛,腦海中浮現出全球的畫麵:巴黎的聖母院前,信徒手持蠟燭;敘利亞的廢墟中,孩子低聲祈禱;孟買的街頭,印度人仰望天空;亞馬遜的雨林中,原住民齊聲呢喃。複活節的祈禱,像一道光,連接了全世界。
老王的聲音再次響起:“Prayer can move mountains! 它能讓關稅壁壘倒塌,能讓戰火熄滅。今天,我們的祈禱,將是人類團結的第一步!”
第四章:祈禱的未來——從地球到永恒
老王的目光投向星空,“祈禱的力量,不止在地球上,甚至能傳到宇宙!”他指向夜空,“1977年,NASA的‘金唱片’飛向太空,裏麵錄了地球人的祈禱,‘Peace for all.’ 那些祈禱,代表了人類的希望,飛向宇宙深處。Maybe one day, the stars will hear us.”
“未來,科技會讓我們的祈禱更強大。”老王說,“Imagine this: 在元宇宙裏,全人類一起祈禱,‘No more wars, no more tariffs.’ 那力量,能改變一切!孩子們會在和平的世界長大,詹姆斯會找到工作,阿米娜的親人會回家,瑪麗亞的孩子會有未來,哈立德、阿什溫、納瓦霍、美咲的社區會繁榮。”
“Act now, humanity!” 老王的聲音如洪鍾,“複活節是重生的日子,讓我們用祈禱,種下和平的種子,為明天而戰!”
尾聲:複活節的全球行動
老王握住詹姆斯、阿米娜、瑪麗亞等人的手,淚水滑過他的臉頰:“Today, on Easter Sunday, let’s pray as one. 停止關稅戰,停止熱戰,人類攜手,戰勝一切困難!”鄰居們齊聲祈禱:“Lord, let humanity rise again, stronger, together.”
燭光連成一片,從街頭到教堂,從地球到宇宙。複活節的這一天,全人類的祈禱如同一首永恒的詩,感動了每一個靈魂。詹姆斯舉起手機,錄下這一刻,發到網上;阿米娜轉發給她的非洲朋友;瑪麗亞分享給拉美社區;哈立德、阿什溫、納瓦霍、美咲也紛紛傳播。祈禱的呼聲,席卷全球,淚水與希望交織。
“Let’s make this Easter the start of a new era!” 老王的最後一句,響徹雲霄。人類的祈禱,像複活節的曙光,照亮了未來。
An Easter Prayer for the World -Stop the Tariff Wars and Hot Wars: Humanity Unites to Overcome All Challenges
Opening: Candlelight in the Easter Dawn and a Global Call
On the morning of April 20, 2025, Easter Sunday, a gentle breeze sweeps through the weathered stone bench at the entrance of our neighborhood. Old Wang sits there, holding a candle, his eyes filled with solemnity. Old Wang, a 50-something Chinese man with graying hair and a face etched with the lines of time, is no longer just our neighborhood’s “living fossil” today. He is a messenger igniting hope. Gathered around him are neighbors from across the globe: James, a white man; Amina, a Black woman; Maria, a Latina; Khalid, a Middle Eastern man; Ashwin, an Indian; Navajo, a Native American; and Misaki, a Japanese woman.
“Today is Easter Sunday, a day of resurrection and hope,” Old Wang’s voice is soft yet resonant, like the tolling of church bells on Easter morning, stirring every heart. “But look around us—tariff wars drive up prices, hot wars shatter homes. Enough is enough! We can no longer let hatred and division tear this world apart. Today, I call on all of humanity, on this Easter Sunday, to pray together—stop the tariff wars, stop the hot wars, and unite to overcome all challenges!” His words, though quiet, surge like a torrent, sweeping through every soul.
James lights a candle, tears streaming down his face: “My brother lost his job because of the tariffs.” Amina whispers, “My cousin in Sudan can’t escape the war.” Maria, clutching her child, chokes back sobs: “We just want peace.” Khalid, Ashwin, Navajo, and Misaki nod in unison, the candlelight reflecting on their faces, mingling tears with hope.
Chapter 1: Global Tears – The Cost of War and Division
Old Wang gazes around, his eyes blazing with conviction. “Look at us—different races, different faiths, yet we share the same pain,” he says. “Tariff wars have left white workers like James jobless, made it impossible for Latina families like Maria’s to afford bread. Hot wars have displaced Black relatives like Amina’s, turned Khalid’s Middle Eastern homeland into rubble. Ashwin’s Indian friends have lost their businesses to trade barriers, Navajo’s tribe struggles amid global unrest, and Misaki’s Japanese community faces economic hardship.”
“Every tear we shed is a call for peace!” Old Wang’s tone brims with power. “Easter is a day of rebirth—Jesus rose to give us hope! We can no longer remain silent, no longer wait! Tariff wars drive prices sky-high, leaving ordinary people hungry; hot wars rob children of their childhoods and mothers of their hope. Rise up, humanity! Let us pray to awaken the conscience of the world and end this suffering!”
The neighbors murmur in unison: “Lord, stop the wars, stop the tariffs.” The candlelight flickers in the morning breeze, like countless stars illuminating Easter dawn. Each tear shed is a plea for peace; each prayer offered, a yearning for a better future.
Chapter 2: The Power of Prayer – A Legacy Across Time and Cultures
Old Wang’s voice rises, filled with fervor: “The power of prayer can change history and connect hearts!” He points eastward: “In ancient China, during times of war, people prayed, ‘May the heavens protect our people,’ and their prayers moved the skies, bringing peace.” He looks westward: “In 1945, Europeans prayed in churches, ‘Lord, grant us peace,’ and days later, World War II ended.” He turns south: “In 1963, Martin Luther King Jr. prayed, ‘I have a dream,’ advancing racial equality.” He faces north: “In 1989, East Germans prayed, ‘We want freedom,’ and the Berlin Wall fell.”
“Prayer is the language of the soul!” Old Wang proclaims. “It transcends borders, races, and faiths. James, Amina, Maria, Khalid, Ashwin, Navajo, Misaki—our prayers can be heard by the world! Easter is a day of hope—let’s make it the day humanity unites! Stop the tariff wars, stop the hot wars—humanity must join hands to overcome all challenges!”
The neighbors raise their candles, praying in unison: “Lord, heal our world.” The candlelight forms a sea of stars, reflecting the tears on every face. I feel an invisible force gathering, as if the entire Earth holds its breath, awaiting our action.
Chapter 3: A Global Prayer – From the Streets to the Cosmos
Old Wang stands, his voice thundering: “Today, I call on all of humanity to pray on this Easter Sunday!” His words pierce the morning mist, echoing like the bells of Easter. “Whether you’re white, Black, Brown, European, Middle Eastern, Asian, Indian, or American—join hands, pray as one! Stop the tariff wars, stop the hot wars, pray for peace, pray for unity!”
“Stand up, James! Stand up, Amina! Stand up, Maria, Khalid, Ashwin, Navajo, Misaki!” Old Wang cries out. “Your prayers can make the church bells ring in New York, halt the gunfire in Ukraine, fill the alleys of Beijing with hope, and bring life back to the African savanna! Easter is a day of rebirth—let’s make it the day of humanity’s rebirth!”
I close my eyes, and visions flood my mind: in front of Notre-Dame in Paris, believers hold candles; in the ruins of Syria, children whisper prayers; on the streets of Mumbai, Indians look to the sky; in the Amazon rainforest, Indigenous people chant in unison. Easter prayers become a beam of light, connecting the world.
Old Wang’s voice rings out again: “Prayer can move mountains! It can topple tariff barriers, extinguish the flames of war. Today, our prayers will be the first step toward humanity’s unity!”
Chapter 4: The Future of Prayer – From Earth to Eternity
Old Wang gazes at the stars, his voice softening: “The power of prayer extends beyond Earth—it can reach the cosmos!” He points to the sky: “In 1977, NASA’s ‘Golden Record’ was sent into space, carrying humanity’s prayers: ‘Peace for all.’ Those prayers, embodying our hope, journeyed into the depths of the universe. Maybe one day, the stars will hear us.”
“The future will amplify our prayers through technology,” Old Wang continues. “Imagine this: in the metaverse, all of humanity prays together, ‘No more wars, no more tariffs.’ That power can change everything! Children will grow up in a peaceful world—James will find work, Amina’s relatives will return home, Maria’s child will have a future, and the communities of Khalid, Ashwin, Navajo, and Misaki will thrive.”
“Act now, humanity!” Old Wang’s voice booms like a bell. “Easter is a day of rebirth—let us pray to plant the seeds of peace for tomorrow!”
Closing: Easter’s Global Action
Old Wang clasps the hands of James, Amina, Maria, and the others, tears streaming down his face: “Today, on Easter Sunday, let’s pray as one. Stop the tariff wars, stop the hot wars—humanity must unite to overcome all challenges!” The neighbors pray in unison: “Lord, let humanity rise again, stronger, together.”
The candlelight forms a continuous glow, stretching from the streets to churches, from Earth to the cosmos. On this Easter Sunday, humanity’s prayers become an eternal poem, touching every soul. James records the moment on his phone and shares it online; Amina forwards it to her friends in Africa; Maria sends it to her Latin American community; Khalid, Ashwin, Navajo, and Misaki spread it further. The call to pray sweeps across the globe, mingling tears with hope.
“Let’s make this Easter the start of a new era!” Old Wang’s final words echo through the heavens. Humanity’s prayers, like the dawn of Easter, illuminate the future.