I hope I'm not keeping you

不要因為結束而哭泣,微笑吧,為你的曾經擁有。
正文

排骨=肋骨?

(2006-12-21 22:50:32) 下一個
哈~又是語文笑話,我從現在起要勤勞些,把這些笑話都記下來,看看能存多少。

中午和同事一起出去吃飯,Michael自告奮勇要駕車,我們當然樂得搭順風車,正商量去哪裏,吃什麽呢,Jack說要不吃肉骨茶吧。 我和珍都還在猶豫呢,Michael在一旁卻馬上表示讚成,一邊點頭一邊還用手壓住左邊肋骨激動地說,昨天運動我不小心坳到了我的排骨,今天正好吃肉骨茶補補我的排骨。

偶滴神啊!我聽了實在是忍不住,不顧形象地當眾哈哈大笑起來,Michael看我笑成這樣委屈地說:“我們華人不都是說吃啥補啥麽,我吃點排骨補補你至於笑成這樣麽?”

我笑著指向他的肋骨說:“那麽你這裏是排骨,”我又伸手指指他的頭,“你這裏的肉叫什麽?”

珍在一旁也哈哈亂笑,幫著說:“這裏是豬頭肉”。

Michael不高興啦,說:“這明明是人頭肉。”

媽呀!原來在新加坡華文裏麵肋骨=排骨。但願我的孩子們在這樣的語言環境下成長,長大了不要跟我講這樣形象化的語文,我真的吃不消哦!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.