若藍小詩

作者簡介: 作者紫若藍,定居美國,職業女性,喜歡寫詩。有原創中英文詩歌,散文,翻譯和攝影作品發表於國內外報刊,微信詩歌平台,偶有獲獎。希望我的作品給你帶來清新溫暖和一些思考。
個人資料
正文

若藍小詩:落

(2023-04-29 15:51:08) 下一個

/紫若藍

8/22/2017

 

以微笑姿勢

落入藍色時間

染紅塵煙

寂靜為語

熙攘間,看

花開....花殘....

來去循環

 

Falling

Translated by Loren Zee

 

With the posture of smiling 

Falling into indigo time 

Redden the cloud of dust

Silence is speaking 

In  the middle of flurries, gazing at 

Flowers blooming……flowers withering……

Waiting, for cycles of coming and going

*****************

原創作品,未經許可請勿轉載,謝謝!

紫若藍文學城若藍小詩博客鏈接:

https://blog.wenxuecity.com/myblog/79242/128198.html

海外原創論壇鏈接:

https://bbs.wenxuecity.com/origin/1093500.html

若藍小詩油管頻道

https://www.youtube.com/@lorenpoetry

若藍小詩Instagram:

https://instagram.com/p/CroxqkXPftw/

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
紫若藍 回複 悄悄話 回複 'CBA7' 的評論 : 小7問好,歡迎光臨我的小驛站!,獻花!
CBA7 回複 悄悄話 像若藍一樣美麗而又優雅的雙語小詩,富有哲理,令人回味 。。。問好若藍,謝謝分享!

登錄後才可評論.