2021 (1627)
2022 (1672)
2023 (1804)
Tomorrow, at dawn
by Victor HugoTomorrow at dawn, at the hour when the countryside whitens,
I will set out. You see, I know that you wait for me.
I will go by the forest, I will go by the mountain.
I can no longer remain far from you.
I will walk with my eyes fixed on my thoughts,
Seeing nothing of outdoors, hearing no noise
Alone, unknown, my back curved, my hands crossed,
Sorrowed, and the day for me will be as the night.
I will not look at the gold of evening which falls,
Nor the distant sails going down towards Harfleur,
And when I arrive, I will place on your tomb
A bouquet of green holly and of flowering heather.明晨法國. 雨果翻譯 by Ap
明晨,當鄉野現黎明我會出門我知道你在期盼我將穿過樹林我將走過山路我再不能遠離你我將凝視著傷感看不到仼何東西聽不見仼何嘈音雙手交叉彎背獨行傷心的白天好像在夜裏我不會看傍晚金色的月光也不看駛往哈法方向的遠舤當我到達我會把一束冬青石南花放在你的墓上(ZT)