空中璿子

把日子過成詩, 讓生活留著馨香。心中守著愛,筆下的思緒,如仙鶴在藍天下翱翔,自由自在。
(空中璿子博客中璿子原創,轉載或引用請注明出處,謝謝)
個人資料
正文

微詩:《星辰》,島倉千代子 戀しているんだもん 歌詞 試譯

(2020-05-21 00:39:11) 下一個

星辰
璿子/美國

月亮在轉 日夜交替
遙望夜空 數不清點點閃爍
心想 每個生命不就是一點嗎

 

寫於5/6/2020  發表於麒麟詩刊 ||微詩社 微詩第019期

 

島倉千代子 《戀愛了呀》的歌詞

譯文/璿子

 

拉著小手指

和你一起夜裏看星星

地球不過隻是顆小星星

天空繁星閃爍  我充滿了幸福

因為 因為 我

戀愛了呀

 

 

平時愉快散步的道路上

對你使了小性子

可對不起的話說不出口

淚目漣漣,心事重重

因為 因為 我

愛上了你呀

 

想著每一次的約會

每一件事

書信載著你美麗的情話

寫滿了我的筆記 充滿了夢鄉

因為 因為 我們倆

戀愛了呀

 

 

 

 

島倉千代子 戀しているんだもん 歌詞

 

小指と小指 からませて

あなたと見ていた 星の夜

地球もちっちゃな 星だけど

幸福いっぱい 空いっぱい

だって だって 私は

 戀しているんだもん

 

 仲よしゲンカ して通る

いつもは楽しい 散歩道

ごめんなさいねと 言えないで

涙がいっぱい 胸いっぱい

 だって だって あなたに

 戀しているんだもん

 

 デイトのたびに ひとつずつ

 思っていたこと 思うこと

素敵な言葉の 寄せ書も

 ノートにいっぱい 夢いっぱい

 だって だって ふたりは

 戀しているんだもん

 

 


 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.