想到哪扯到哪

隨翻隨摘隨憶 能感受得到 , 那塊繞在南院上的雲,又來了,看著厚。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

上海,洋氣;蘇州,鄉氣;南京,土氣;深廣京,土豪氣

(2020-12-12 09:58:07) 下一個

上海,洋氣;蘇州,鄉氣;南京,土氣;深廣京,土豪氣

 

文言文,十之九,寫給自己看。文言文的曆史,幾乎是自言自語的。

 

白話文,說給別人聽。自己兒留不下什麽。自《呐喊》到博客,吵死了。

 

心,是不用交流的。文言文裏,好多心,各自不通。

 

說寫白話的,不交流還不悶死。方方連“日記”都拿出來show 。心呢?串門兒去了。叫擼串。

 

文言的白話譯文,像請“喝茶”,擼光私,變成公案。

 

以文言的語氣寫白話,見到私懷。

 

掂著文言的語境說白話,不致滿嘴共和國語言。就說個白話文,說來說去,那一套。

 

白話文是個套。說慣了,筆下口中,一套一套的。出口,撞牙;出門,撞衫。

 

魯迅文章,轉手的貨色是二手的。驚豔中國,是因為那裏人太喜歡熟稔。

 

也有香蕉人的文章,可就不被待見。

 

胡適不是香蕉人。和嚴複等一樣,將他們見聞到的歐美,信達雅化了。

 

錢鍾書,徐誌摩等,本身爛熟,啥啥都能糊成魚香茄子煲。

 

上海人看好歐美的東西,什麽什麽,都洋涇浜,沾上洋氣。

 

蘇州,喜歡熟套。哪哪,都很故裏,很念舊,故而鄉氣。

 

到了南京,洋氣不及,鄉氣又欠,又大蘿卜樣的不知學啥,很是土氣。

 

深廣京,會擼錢,造勢。細了看,就是個土豪,對全世界大叫“我爸是李剛”。

 

漢語及其副產品是中國人自築的原創長城,日語及種種則是山寨長城的籬笆。連在一起,把自己圍住。百十年來,是變化了不少,可水平不出鄉氣,仍是濃厚的土氣。尤其文章。

 

魯迅胡蘭成的文章,比張愛玲的,文字見考究,思想見豐富,但建起的是那籬笆的延續,DNA的走向是退化。

 

張愛玲的文章,一如上海灘,洋氣。《金鎖記》《小團圓》等都如《大地》《孽海花》,不是因為“越中國,越世界”,而本身就已屬於世界。

 

張愛玲上的是洋學堂,讀多的是狄更斯,傑克倫敦。在腦子裏,她完成了中國走向未來,走向世界。

 

時時幸運於家裏出了個香蕉人。他的表裏不一的異質他稟,讓自己不至於沉湎孔子魯迅而知道也捧起張愛玲的書。

 

家人,就是不願意去日本玩,去台灣看看。“有錢有空,當然去看更新鮮的東西”。蠻佩服的。這裏麵有對熟稔的反抗,對新鮮的偏好。

 

想想也是,日本已然山寨,抄作業,台灣則是山寨山寨的,抄的是抄的。退勢,結出的果,不就那個樣!文章如龍應台,餘光中,自己讀過的日本文學,寫悲寫喜,最終都蔫蔫的,萎萎的。哪能和張愛玲文章的洋氣比。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.