個人資料
  • 博客訪問:
正文

【南腔北調歌會】La vie en rose /玫瑰人生 (法)

(2020-09-26 10:51:10) 下一個

 

 

 

 


最經典的法語香頌,Edith Piaf 的最有名代表作。我更喜歡ZAZ的爵士版,後麵的即興哼唱略有改動。

一年半以前發過,這次特意找到“Paris in 4K“的高清視頻重做MV,希望大家喜歡!

 

La vie en rose /玫瑰人生 (法)

原唱:Edith Piaf 

爵士版翻唱:ZAZ

再翻唱:我

歌詞翻譯: 我
Des yeux qui font baisser les miens, ——-當我們眼波相投
Un rire qui se perd sur sa bouche,——----那淺笑掠過臉頰
Voilà le portrait sans retouche ——--------這就是真實的他
De l'homme auquel j'appartiens ——-----一片芳心托付的他

Quand il me prend dans ses bras ——-----當他擁我入懷
Il me parle tout bas, ——-------------------對我喃喃低語
Je vois la vie en rose. ——------------------我看見人生似錦,玫瑰綻放

Il me dit des mots d'amour, ——----------聽他情話綿綿
Des mots de tous les jours, ——-----------雖是如常絮語
Mais moi ça me fait quelque chose. ——--於我意義非凡

Il est entré dans mon cœur ——-----------在我心房徜徉
Une grande part de bonheur ——----------那種幸福感覺
Dont je connais la cause  ——--------------我深知其因何故,其源何方

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie--——--------他許我一生,愛我一世。
Et dès que je l'aperçois-----------------------每當憶起此情此景
Alors je sens en moi mon cœur qui bat——-總讓我心動不已

Des minuits d’amour a plus finir-------------愛之長夜從不落幕
Un grand bonheur qui prend sa place——---歡愉開懷永駐心頭
Les ennuis,les chagrins s'effacent-------------煩惱傷悲漸消漸逝
Heureux,heureux a en mourir-----------------快樂吧,至死方休

巴黎高清視頻來自 https://youtu.be/UfEiKK-iX70

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論