個人資料
  • 博客訪問:
正文

【2020新春對對碰】《愛燦燦》(日語)ft. 遠風

(2020-04-16 21:08:52) 下一個

有朋自遠方來不亦悅乎。正好翻出和“老”朋友遠風的合唱庫存參加對對碰!加油

 

愛燦燦

原唱:小椋佳  美空雲雀

翻唱:遠風  我

 

女:雨 潛々と この身に落ちて
わずかばかりの運の悪さを 恨んだりして

男:人は哀しい 哀しいものですね
それでも過去達は 優しく睫毛に憩う
人生って 不思議なものですね

女:風 散々と この身に荒れて
思いどおりにならない夢を なくしたりして

男:人はかよわい かよわいものですね
それでも未來達は 人待ち顏して微笑む
人生って 嬉しいものですね

女:愛 燦々と この身に降って
心秘そかな嬉し涙を 流したりして

男:人はかわいい かわいいものですね
ああ 過去達は 優しく睫毛に憩う
人生って 不思議なものですね

和:ああ 未來達は 人待ち顏して微笑む
男:人生って 嬉しいものですね

=============================

(中譯來自網絡)

雨,燦燦跌落身上
隻是一點點地不如意 就要怨恨

人啊為什麽要去悲哀
過去的種種 溫暖的停留在睫毛間
人生真是不可思議 不可思議的東西啊

風,散散襲擾身體,
沒有實現的夢想 失去了

人啊是如此的軟弱
但是未來還是會有微笑等待著你
人生真是快樂的 快樂的東西啊

愛 燦燦降臨到身邊
心底流淌著甜蜜喜悅的淚水

人啊是可愛的 可愛的
但是未來還是會有微笑等待著你
人生是快樂的 快樂的

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論