三更有夢書當枕

從上海到西雅圖,從新聞采訪到中文教育,唯一不變的是對文學的熱愛。愛讀中英文好書,愛聽古典音樂,愛看驚心動魄的影視劇,愛美食,愛烹飪,這一切都融入筆端,和同人切磋。
正文

致遠去的故人

(2019-07-18 15:08:27) 下一個

先生的一位摯友不幸英年早逝,我們都痛心不已。在追思會上,我們一起擬定的發言引起了很多人的共鳴。在此分享,提醒大家--珍惜生命,保重身體。斯人雖去,友誼長青。

憶波

今天大家在這裏,都是波的親朋好友。我叫風,和他自從大學同學至今,已經是二十多年的老朋友了,怎麽都得說點。我要說波的確是個了不起的人,他把人生活出了滋味。但是回想我們的交往,卻又都是些很小的軼事。 

Today, we are gathered here to remember Bob as a dear friend or relative. I'm Feng, and I've known Bob since we were classmates about 30 years ago. I'd like to tell you so many things about Bob – what an amazing person he was and what a splendored life he lived, but I could only contribute a few anecdotes.

大二剛開學的一節課上,前排一個同學回過頭。他問,水的比熱容蒸發熱是多少。我還沒明白過來,就看他在紙上比劃著計算著。原來他忘了拔掉電熱杯的電源,怕下課回去燒壞了。果然後來他的桌子上留了個黑炭圈。 

When I first became a sophomore, a classmate sitting in front turned back and asked me about the heat capacity of water in evaporation. It turned out that he forgot to unplug a water heater back at the dorm before the class and was afraid the water would burn out. He thought it would be okay, but a black charcoal circle was burned on his desk. 

我和波就是這樣熟悉起來的。其實以前我就聽說過他。他在軍訓的時候一天叮了一百多個蚊子塊,名列榜首。後來他住在我們隔壁的朝北的寢室裏,常常聽到他在那張桌子上啪啪啪地練習打字。 

That, was the beginning of our friendship. Actually, his name was no strange to me – I knew he was the top attractor of mosquitoes during the military training, getting 100 blocks in a day. Then he lived a room next to ours, and I often heard him practicing typing diligently on that very desk. 

波是兩年級時候從少年班並入我們班的,他比我們都小兩三歲。他很活躍愛說話,有時還吹笛子。那時候武俠片流行,誰都覺得簫很酷,一回上街,他給糊弄著買了根回來。卻越看越越覺得是掃帚柄上截下來的。 

Bob merged into my class from the “Young Gifted Class” in the 2nd year. Since he was two or three years younger than most of us, he was talkative and vivacious. Sometimes he liked to play the flute. Since martial art movies were trendy at that time, everyone thought the vertical version of flute – xiao – was so cool. Once he was wheedled by a hawker in the street to buy a xiao, but under scrutiny, it looked more like a pole cut off a broom. 

波愛看電影錄像,常常叫上其他同學一起去。有一次我們倆開學提前到校沒有事情做,結伴去學校附近看電影,路上下雨發大水,堵在了小店屋簷下,台階都淹沒了。但是當時年少,覺得乘興而來,乘興而歸,人生沒有不順利的事情。即使三年級他是我們班唯一一個去了朝北水房邊寢室的,也沒有抱怨。那兒又黑又潮,半牆黑黴,他還是“不改其樂”。 

A big fan of movies and videos, Bob often invited other classmates to enjoy the shows. Once before the semester started, he suggested we two watch a movie near the campus. A thunder storm kept us under a small shop's awning and drenched us. But being young and merry, we thought nothing could stop us in life. His optimism never wavered, even when he was the only person in our class who was assigned to a wet, dark, and moldy dorm in the 3rd year. 

他喜歡港台女明星,在書桌邊的牆上和門後都貼上港台女星的大頭照,一張關之琳,一張王祖賢。到了三年級,穎的班搬到了本部,波就不再貼明星照了,有空的時候總是往圖形組的機房裏跑,那裏有他喜歡的計算機,也有他喜歡的女生。畢業後,沒想到我們男生中年紀最小的結婚最早,我們大家欣然參加婚禮,可能是同學們聚得最齊的一次婚禮。婚後他們倆琴瑟和諧,誰都知道,他們倆是一對神仙眷侶。 

Bob once liked Hong Kong movie stars so much that he decorated his dorm with posters of Rosamund Kwan and Joey Wong. But when Kitty's class moved to the main campus in the 3rd year, the posters disappeared and Bob stayed as long as possible in the computer lab of the Graphic Animation Team, where he could find his passion in career and his dream girl. After graduation, he surprised the boys by being the first to marry, since he was the youngest amongst us. The ceremony was so well attended and their marriage so perfect that everyone knew they were a match made in heaven. 

在他接到某公司的錄取通知之後,總勸說我一起來。記得剛搬到這兒,一出飛機,就看到波的笑臉。那天陽光明媚,在峰家麵朝華盛頓湖的家裏,蓉和穎準備了很豐盛的午餐。晚上,波還陪我去取了公寓的鑰匙,第二天又陪我去取了車,還一一介紹附近的超市,餐館。 “某飯店的炒貴刁好,量大實惠” -- 波的胃口好是出名的,每次去麥當勞都至少要吃兩個巨無霸。 

After Bob got the MS offer, he kept persuading me to move here. I still remember the first day I arrived, I was greeted by his big smile at the airport. On that sunny afternoon, we gatherd at Mark's lakeside house and enjoyed a feast prepared by Lisa and Kitty. Later, Bob drove me to pick up my apartment keys and the next day accompanied me to get my car. During this period, he introduced all the grocery stores and restaurant near MS in detail, such as the specialty at Cafe O. Bob enjoyed hearty meals, and his good appetite was famous. Two Big Macs for a one meal was typical of him. 

我們新買了房子以後,處處得他照應。怎麽保養房子,怎麽照顧草坪,都是他手把手教的。他的大車可能是接送我們去機場最多的。我嶽父母第一次來美國,張文波特地給他的母親也訂了同一班飛機。他說是路上彼此照顧,但其實他母親輕車熟路,幫了我的嶽父母一個大忙。現在他們還感念不已。 

After we purchased our own house, he became our mentor in maintaining the house and keeping the lawn since he was extremely experienced. His Nissan Pathfinder was so familiar to us since he picked up and dropped us off at the airport many times. When my in-laws came to the US for the first time, Bob booked the same flight for his mother, who was an immense help for my in-laws. They tell us to send their condolences to Bob's family! 

在他的一生中,他爬了許多座雪山,走了無數條山徑,穿越了大峽穀,到達了珠峰大本營,看遍了美麗的風景,溫暖了無數人的心靈。 

Bob was, and has always been, an adventurer. During his life, he climbed numerous snow mountains and trekked endless hard trails. He passed the valley of the Grand Canyon and reached the base camp of the Everest. He appreciated all the beauties this world could offer and warmed up so many souls. 

記得在寶鋼實習的時候,波帶了一盤鄭智化的專輯,我們就一遍遍地聽那首《水手》--“他說風雨中這點痛算什麽,擦幹淚,不要怕,至少我們還有夢。”現在想起波,我就會聽到他車裏也時時播放的鄭智化,《星星點燈》、《生日快樂歌》、《別哭,我最愛的人》。。。在此,我們送別波,擦去眼淚,祝他在那個世界平安。祝他的靈魂保佑他心愛的家人度過艱難時刻,寧靜與幸福與他們常住。 

Dear classmates, do you still remember when we interned at the Baoshan Iron and Steel, Bob brought along an album by the Taiwanese singer Zheng Zhi-hua. The famous song "Sailor"was played again and again and its chorus was echoing in our mind, "in the wind, in the rain, this pain was nothing. Wipe off the tears, shed off the fears, at least we kept the dreams." Now, when thinking of Bob, the familiar melodies played in his car's stereos all came back to me, just like an old friend. And now and again, let see our dear Bob off to peace and heaven. May his soul bless his beloved ones, and calm and bliss stay with them forever! 

我的話說完了。謝謝。 

Thank you, everyone! 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.