明智教育

熱愛教育,關注教育
正文

如何成為美國法庭翻譯 How to become a Per Diem Court Interpreter

(2019-03-14 09:39:19) 下一個

如何成為美國法庭翻譯

How to become a Per Diem Court Interpreter

在美國,英文好的華人,可以選擇參加紐約州聯合法庭係統的法庭翻譯選拔(NYS Unified Court System),通過筆試,口試和背景調查後,便可以在紐約州大大小小的民事,刑事,家事等法庭為需要語言幫助的移民提供翻譯服務。下麵就介紹一下考取紐約州法庭翻譯的幾個步驟:

 

第一步. 遞交申請,可以網上遞交申請,網上申請鏈接如下
Per Diem Court Interpreter Online Application:https://www.questionpro.com/a/TakeSurvey?tt=0v3IEHg9d/8%3D

 

第二步. 遞交了網上申請後,申請人會收到email通知,安排筆試時間。筆試每月舉行一次,通過計算機考試。考試的結果會很快公布,24小時後就知道自己是否通過,如果筆試沒有通過,申請人必須等6個月才能重新申請參加考試。筆試主要考察申請人的英文水平,全部都是多項選擇題,考察的內容有單詞(包括一些法律用語和日常詞匯),閱讀,慣用詞組,成語,語法等。對於移民來說,比較有難度的部分是俚語部分,需要對美國文化有一定的了解才能知道一些美國人常常說的俚語的意思。比如playing the devil's advocate, have your cake and eat it too。美國曆史上很有名的”Unabomber”,( Theodore Kaczynski)當年就是因為把這句話說顛倒了,變成了You can't eat your cake and have it, too,隱藏了17年的罪犯露出了馬腳,導致被FBI抓捕。

 

第三步. 如果你通過了筆試,那麽你會收到通知參加口試。包括看書麵文字翻譯,看視頻翻譯,同聲傳譯,連續口譯等。如果你沒有通過口試,你需要等待一年才能再次參加考試。最難的部分是同聲傳譯,大部分申請人考完後都覺得自己考得很糟糕,因為同聲傳譯的時候聽、譯、說要同時進行,有種大腦超負荷的感覺。但是如果真正成為了法庭翻譯,當事人沒有在作證台上的時候,為了不耽誤時間,大部分法官都會要求法庭翻譯人員把法庭上所有人說的所有話,都在他們說的時候同時盡量翻譯給當事人聽。

 

第四步,也是最後一步. 祝賀你順利通過了口試和筆試,你將會收到通知去打指紋,做背景調查。背景調查大概一個月時間。通過後,你的名字就會被放在法庭翻譯的係統裏,如果任何紐約州的大大小小法庭需要翻譯,他們就會打電話給你,讓你到場,提供翻譯服務。

 

From Cambridge Dictionary:

playing the devil's advocatea person who advocates an opposing or unpopular cause for the sake of argument or to expose it to a thorough examination.

 

have your cake and eat it tooto do or get two good things at the same timeesp. things that are not usually possible to have together.

您也可以觀看我們的視頻:如何成為美國法庭翻譯

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.