馴悍記

堅韌不移,鎮守一方,勇敢追夢
個人資料
正文

“我愛德語歌” 係列:#5 Wenn ich tanzen will 《當我想跳舞時》

(2019-02-23 13:53:12) 下一個

Pia Douwes & Uwe Kröger演繹的是伊麗莎白王後("茜茜公主")和死神 (Der Tod)之間的對唱,戲劇張力和人格魅力都實在太迷人,比上一首 《我隻屬於我自己》更鏗鏘有力,旋律更讓人難以忘懷,大概是整出音樂劇《伊麗莎白》裏最精彩的一幕

Wenn ich tanzen will(當我想跳舞時)

Was für ein Triumph. (真是一場勝利)
Mein Triumph. (我的勝利)
Welch ein Fest. (真是一場盛宴)
Mein Fest. (我的盛宴)
Ich hab die Feinde überwunden. (我戰勝了對手)
So änderst du den Lauf der Welt in meinem Sinn. (在我看來你由此改變了世界的進程)
So eng sind wir verbunden. (我倆聯係得如此緊密)
Ich tus nicht für die Welt. (我做這些不是為了這個世界)
Nicht für die Welt. (不是為了這個世界)
Nur für mich. (僅僅為了我)
Für mich! (為了我)
 
Jetzt hab ich meinen Weg gefunden. (現在我已找到了自己的路)
Sie haben über dich gelacht, (他們曾嘲笑你)
doch nun hast du dich durchgesetzt und sie besiegt. (但現在你已經出擊並戰勝了他們)
Sie hielten mich an Drähten fest. (他們曾用繩線束縛住我)
Als Puppe die man tanzen lässt, doch ich werd keine Marionette sein. (想讓我成為跳舞的玩偶,但我不會當傀儡)

Wenn ich tanzen will, dann tanze ich so wies mir gefällt. (當我想跳舞的時,我要按我喜歡的方式跳)
Ich allein bestimm die Stunde. (我一個人決定時間)
Ich allein wähl die Musik. (我一個人選擇音樂)
Wenn ich tanzen will, dann tanze ich auf meine ganz besondre Art. (當我想跳舞時,我會以我自己獨特的方式跳舞。)
Am Rand des Abgrunds oder nur in deinem Blick. (在深淵的邊緣,或隻是在你的目光裏)
 
Schwarze Möwe flieg... (黑海鷗飛)
Ich flieg. (我飛)
Ich allein... (我一個人)
Allein... (一個人)
Will dich durch Nacht und Sturm begleiten. (願意陪伴你度過黑夜和風暴)
Ich will nicht mehr begleitet sein auch nicht von dir. Ich lass mich nicht leiten. (我不願再被人陪伴,不想被你陪伴。我不要你指導。)
Frei bist du nur durch mich. (你隻有通過我才能自由)
Nur durch mich... (隻有通過我)
Nur für mich. (僅僅為了我)
Für mich... (為了我)
Den du sollst mir den Weg bereiten. (你要為我做好準備)
Ich geh jetzt meinen eignen Weg. ( 我現在要走我自己的路)
Ich habe mich getrennt von dir. Lass mich in Ruh. (我已與你分手。別來打攪我)
Du hast dich in mich verliebt, (你已經愛上了我)
weil's Freiheit ohne mich nicht gibt und keiner dich versteh'n kann, (因為沒有我就沒有自由,而且沒人能夠了解你)
außer mir. (除了我)
 
Wenn ich tanzen will, dann tanze ich so wies mir gefällt.(當我想跳舞的時候,我要按我喜歡的方式跳)
Ich allein bestimm die Stunde.(我一個人決定時間)
Ich allein wähl die Musik. (我一個人選擇音樂)
Wenn ich tanzen will, dann tanze ich auf meine ganz besondre Art.(當我想跳舞時,我會以我自己獨特的方式跳舞。)
Am Rand des Abgrunds oder nur in deinem Blick. (在深淵的邊緣,或隻是在你的目光裏)
 
Ich bin stark genug allein... (我一個人足夠強大...)
Stark warst du nur solang du noch geglaubt hast schwach zu sein. (隻要你認為自己很虛弱,你才會堅強。)
Elisabeth. Ich ruf dich nicht... (伊麗莎白。我不是在呼喚你...)
Du wirst mich rufen... (你會呼喚我...)
Ich such dich nicht. (我不是在找尋你)
Du wirst mich suchen... (你會找尋我)
Ich vergaß das Lebenslicht. (我忘卻了生命之光)
Bald wird es dir verhasst sein. (很快你會痛恨它)
 
Wenn ich tanzen will, dann tanze ich so wies mir gefällt.(當我想跳舞的時候,我要按我喜歡的方式跳)
Ich allein bestimm die Stunde.(我一個人決定時間)
Ich allein wähl die Musik. (我一個人選擇音樂)
Wenn ich tanzen will, dann tanze ich auf meine ganz besondre Art.(當我想跳舞時,我會以我自己獨特的方式跳舞。)
Am Rand des Abgrunds oder nur in deinem Blick.(在深淵的邊緣,或隻是在你的目光裏)
Wann ich tanzen will und mit wem ich tanzen will, bestimm nur ich... ALLEIN...(我想什麽時候跳舞,我想和誰跳舞,都僅僅由我決定...獨自一個人...)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
hibiskus 回複 悄悄話 回複 '土豆-禾苗' 的評論 : 不客氣!:) 對,這兩種語言唱歌劇格外好聽!俺本來下周要開始上意大利語課,向往好久了,可惜臨時決定探親,隻能後延。
土豆-禾苗 回複 悄悄話 謝謝這樣的介紹。意大利語的歌劇,以及德語的歌劇,兩種語言的特征非常有趣。
登錄後才可評論.