Et quand dans la nuit
黑夜裏
tout s'andormit
萬物都已沉寂
Je vis les cieux
我看到了天堂
devant mes yeux fermes
在我緊閉雙眸之前
dans le silence
沉靜中
j'avais trouve
我找到了
la verite
真理
comme une fleur
宛如一朵花
qui ressemble a mon coeur
那花朵恰似我的心
l'air me semblait
四周的氛圍
leger leger
...輕盈...輕盈....
et les coulcurs
色彩
d'une infinie douceur
散發著無窮盡的溫柔
les yeux fermes
緊閉著雙眼
le coeur sans peur
內心毫無畏懼
peut coire de l'espoir
便能夠相信 希望的存在
meme s'll fait noir
即使天色將晚
qu'll semble pleuvoir
即使大雨將至
Et quand dans la nuit
黑夜裏
tout s'andormit
萬物都已沉寂
Je vis les cieux
我看到了天堂
devant mes yeux fermes
在我緊閉雙眸之前
dans le silence
沉靜中
le coeur sans peur
內心毫無畏懼
peut coire de l'espoir
便能夠相信 希望的存在
meme s'll fait noir
即使天色將晚
qu'll semble pleuvoir
即使大雨將至
et dans le noir
黑暗裏
on peut voir l'espoir
我們能夠看見希望的存在